逐节对照
- New King James Version - Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
- 新标点和合本 - 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。
- 当代译本 - 耶和华虽至高无上, 却仍看顾卑微的人, 祂对骄傲的人也了如指掌。
- 圣经新译本 - 耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人; 他却从远处认出骄傲的人。
- 中文标准译本 - 耶和华虽然是至高的, 却看顾卑微的人; 他从远处就认出高傲的人。
- 现代标点和合本 - 耶和华虽高,仍看顾低微的人, 他却从远处看出骄傲的人。
- 和合本(拼音版) - 耶和华虽高,仍看顾低微的人, 他却从远处看出骄傲的人。
- New International Version - Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
- New International Reader's Version - Though the Lord is high above all, he cares for the lowly. Though he is in heaven above, he sees them on earth below.
- English Standard Version - For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar.
- New Living Translation - Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
- Christian Standard Bible - Though the Lord is exalted, he takes note of the humble; but he knows the haughty from a distance.
- New American Standard Bible - For the Lord is exalted, Yet He looks after the lowly, But He knows the haughty from afar.
- Amplified Bible - Though the Lord is exalted, He regards the lowly [and invites them into His fellowship]; But the proud and haughty He knows from a distance.
- American Standard Version - For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
- King James Version - Though the Lord be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
- New English Translation - Though the Lord is exalted, he takes note of the lowly, and recognizes the proud from far away.
- World English Bible - For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.
- 新標點和合本 - 耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
- 當代譯本 - 耶和華雖至高無上, 卻仍看顧卑微的人, 祂對驕傲的人也瞭若指掌。
- 聖經新譯本 - 耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人; 他卻從遠處認出驕傲的人。
- 呂振中譯本 - 永恆主雖高,仍垂看着卑微的人; 至於驕傲的人、他卻從遠處就認出來。
- 中文標準譯本 - 耶和華雖然是至高的, 卻看顧卑微的人; 他從遠處就認出高傲的人。
- 現代標點和合本 - 耶和華雖高,仍看顧低微的人, 他卻從遠處看出驕傲的人。
- 文理和合譯本 - 耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 高高無與比。謙謙獨蒙憐。驕者終被抑。傲人遭棄捐。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es excelso, pero toma en cuenta a los humildes y mira de lejos a los orgullosos.
- 현대인의 성경 - 주는 높이 계셔도 낮은 자를 돌보시며 멀리서도 교만한 자를 아십니다.
- Новый Русский Перевод - Ведение Твое удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- La Bible du Semeur 2015 - Si haut qu’est l’Eternel, ╵il voit les humbles, et de loin il repère ╵les orgueilleux.
- リビングバイブル - この上なく偉大な主は、 謙遜な人を重んじ、高慢な人を寄せつけません。
- Nova Versão Internacional - Embora esteja nas alturas, o Senhor olha para os humildes, e de longe reconhece os arrogantes.
- Hoffnung für alle - Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Chúa Hằng Hữu cao cả, Ngài vẫn đoái thương người hèn mọn, nhưng ai kiêu ngạo, Chúa liền tránh xa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสูงส่งยิ่งนัก พระองค์ยังทรงเหลียวแลคนต่ำต้อย แต่พระองค์ทรงสังเกตเห็นคนหยิ่งยโสแต่ไกล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระผู้เป็นเจ้าสูงส่งมากเพียงไหน พระองค์ก็ยังใส่ใจคนต่ำต้อย ส่วนคนยโสพระองค์ก็สังเกตเห็นได้แต่ไกล
交叉引用
- Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
- 1 Peter 5:5 - Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
- 1 Peter 5:6 - Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,
- Luke 1:48 - For He has regarded the lowly state of His maidservant; For behold, henceforth all generations will call me blessed.
- Matthew 25:41 - “Then He will also say to those on the left hand, ‘Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his angels:
- Luke 1:51 - He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
- Luke 1:52 - He has put down the mighty from their thrones, And exalted the lowly.
- Luke 1:53 - He has filled the hungry with good things, And the rich He has sent away empty.
- Isaiah 2:11 - The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the Lord alone shall be exalted in that day.
- Daniel 5:20 - But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
- Daniel 5:21 - Then he was driven from the sons of men, his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and appoints over it whomever He chooses.
- Daniel 5:22 - “But you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, although you knew all this.
- Daniel 5:23 - And you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
- Daniel 5:24 - Then the fingers of the hand were sent from Him, and this writing was written.
- Job 40:11 - Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.
- Job 40:12 - Look on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.
- Psalms 139:2 - You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.
- Isaiah 2:17 - The loftiness of man shall be bowed down, And the haughtiness of men shall be brought low; The Lord alone will be exalted in that day,
- Acts 12:22 - And the people kept shouting, “The voice of a god and not of a man!”
- Acts 12:23 - Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died.
- Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart— These, O God, You will not despise.
- Luke 14:11 - For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
- Luke 18:14 - I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
- Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God: “Because your heart is lifted up, And you say, ‘I am a god, I sit in the seat of gods, In the midst of the seas,’ Yet you are a man, and not a god, Though you set your heart as the heart of a god
- Ezekiel 28:3 - (Behold, you are wiser than Daniel! There is no secret that can be hidden from you!
- Ezekiel 28:4 - With your wisdom and your understanding You have gained riches for yourself, And gathered gold and silver into your treasuries;
- Ezekiel 28:5 - By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
- Ezekiel 28:6 - ‘Therefore thus says the Lord God: “Because you have set your heart as the heart of a god,
- Ezekiel 28:7 - Behold, therefore, I will bring strangers against you, The most terrible of the nations; And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, And defile your splendor.
- Ezekiel 28:8 - They shall throw you down into the Pit, And you shall die the death of the slain In the midst of the seas.
- Ezekiel 28:9 - “Will you still say before him who slays you, ‘I am a god’? But you shall be a man, and not a god, In the hand of him who slays you.
- 2 Thessalonians 1:9 - These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
- Isaiah 66:2 - For all those things My hand has made, And all those things exist,” Says the Lord. “But on this one will I look: On him who is poor and of a contrite spirit, And who trembles at My word.
- Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
- Proverbs 3:34 - Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.
- 1 Samuel 2:7 - The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.
- 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust And lifts the beggar from the ash heap, To set them among princes And make them inherit the throne of glory. “For the pillars of the earth are the Lord’s, And He has set the world upon them.
- James 4:6 - But He gives more grace. Therefore He says: “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
- Isaiah 57:15 - For thus says the High and Lofty One Who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, With him who has a contrite and humble spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of the contrite ones.
- Psalms 113:5 - Who is like the Lord our God, Who dwells on high,
- Psalms 113:6 - Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?