逐节对照
- 현대인의 성경 - 내가 너를 기억하지 않거나 내가 너를 가장 큰 기쁨으로 여기지 않는다면 내가 다시는 노래를 부르지 못하게 하라.
- 新标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(神版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 当代译本 - 倘若我忘了你, 不以你为我的至爱, 情愿我的舌头不能再歌唱。
- 圣经新译本 - 如果我不记念你, 如果我不高举 耶路撒冷 超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
- 中文标准译本 - 如果我不记念你, 如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上, 情愿我的舌头紧贴着上颚!
- 现代标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本(拼音版) - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛。
- New International Version - May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
- New International Reader's Version - If I don’t remember you, may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing. May it happen if I don’t consider Jerusalem to be my greatest joy.
- English Standard Version - Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
- New Living Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
- Christian Standard Bible - May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
- New American Standard Bible - May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- New King James Version - If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth— If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- Amplified Bible - Let my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not prefer Jerusalem Above my chief joy.
- American Standard Version - Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
- King James Version - If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
- New English Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
- World English Bible - Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
- 新標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 當代譯本 - 倘若我忘了你, 不以你為我的至愛, 情願我的舌頭不能再歌唱。
- 聖經新譯本 - 如果我不記念你, 如果我不高舉 耶路撒冷 超過我最大的喜樂, 情願我的舌頭緊貼上膛。
- 呂振中譯本 - 我若不懷念着你, 若不高舉 耶路撒冷 超過我喜樂之絕頂, 情願我的舌頭都貼住上膛哦!
- 中文標準譯本 - 如果我不記念你, 如果我不將耶路撒冷置於我最高的喜樂之上, 情願我的舌頭緊貼著上顎!
- 現代標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 文理和合譯本 - 如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、
- 文理委辦譯本 - 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、卷而不言兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若不記念 耶路撒冷 、我若不以 耶路撒冷 為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘使鳴彈媚仇敵。手應絕藝舌吞聲。
- Nueva Versión Internacional - Si de ti no me acordara, ni te pusiera por encima de mi propia alegría, ¡que la lengua se me pegue al paladar!
- Новый Русский Перевод - Высок Господь, но о смиренном заботится и высокомерного издали узнает.
- Восточный перевод - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- La Bible du Semeur 2015 - Et que ma langue ╵se colle à mon palais si je ne pense plus ╵à toi, Jérusalem, si je ne te mets plus avant toute autre joie.
- Nova Versão Internacional - Que me grude a língua ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
- Hoffnung für alle - Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện lưỡi ta sẽ bất động không còn ca hát nữa. Nếu ta không nhớ Giê-ru-sa-lem, Không yêu Giê-ru-sa-lem hơn mọi điều vui thú nhất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก หากเราลืมเจ้า หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้ลิ้นของข้าพเจ้าติดอยู่กับเพดานปาก ถ้าข้าพเจ้าจำเจ้าไม่ได้ ถ้าข้าพเจ้าไม่นับว่าเยรูซาเล็มสูงส่ง เหนือความสุขของข้าพเจ้า
交叉引用
- 욥기 29:10 - 귀족들도 조용히 말문을 닫았으며
- 사도행전 20:24 - 그러나 내가 달려갈 길을 다 가고 주 예수님에게 받은 사명, 곧 하나님의 은혜에 관한 기쁜 소식을 증거하는 일을 완성하기 위해서는 나의 생명을 조금도 귀한 것으로 여기지 않습니다.
- 시편 84:10 - 주의 성전에서 보내는 하루가 다른 곳에서 천 날을 지내는 것보다 낫습니다. 그러므로 내가 악인들의 집에 사는 것보다 내 하나님의 집에 문지기로 있는 것이 더 좋습니다.
- 마태복음 6:33 - 너희는 먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.
- 데살로니가전서 3:7 - 형제 여러분, 그래서 우리는 이 모든 고난과 어려움을 겪으면서도 여러분의 믿음으로 큰 위로를 받았습니다.
- 데살로니가전서 3:8 - 여러분이 주님 안에 굳게 서 있으므로 이제는 우리가 살 것 같습니다.
- 데살로니가전서 3:9 - 우리가 여러분 때문에 우리 하나님 앞에서 갖게 될 모든 기쁨에 대하여 그 보답으로 하나님께 어떻게 감사해야 좋을지 모르겠습니다.
- 이사야 41:17 - “내 백성들이 물을 찾아도 물이 없어 갈증으로 혀가 마를 때 나 여호와가 그들의 기도에 응답할 것이며 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 않을 것이다.
- 빌립보서 1:20 - 나의 간절한 기대와 희망은 내가 어떤 일에서도 부끄러움을 당하지 않고 전과 같이 지금도 큰 용기를 가지고 살든지 죽든지 언제나 그리스도를 높이는 것입니다.
- 예레미야애가 4:4 - 젖먹이가 목이 말라 그 혀가 입천장에 붙고 아이들이 먹을 것을 구걸하나 주는 자가 없구나.
- 시편 22:15 - 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 입천장에 달라붙었으니 주께서 나를 죽음의 먼지 속에 버려 두셨기 때문입니다.
- 에스겔 3:26 - 내가 네 혀를 입천장에 붙게 하고 너를 벙어리가 되게 하여 이 거역하는 백성들을 책망하지 못하게 하겠다.