逐节对照
- 文理和合譯本 - 耶路撒冷歟、我若忘爾、願我右手、失其技巧兮、
- 新标点和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 宁愿我的右手枯萎;
- 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 宁愿我的右手枯萎;
- 当代译本 - 耶路撒冷啊,倘若我忘了你, 情愿我的右手无法再弹琴;
- 圣经新译本 - 耶路撒冷啊!如果我忘记你, 情愿我的右手忘记 技巧(“忘记技巧”或译:“枯干”)。
- 中文标准译本 - 耶路撒冷啊,如果我忘记你, 愿我的右手忘记技巧 !
- 现代标点和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
- 和合本(拼音版) - 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧。
- New International Version - If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
- New International Reader's Version - Jerusalem, if I forget you, may my right hand never be able to play the harp again.
- English Standard Version - If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget its skill!
- New Living Translation - If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget how to play the harp.
- Christian Standard Bible - If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
- New American Standard Bible - If I forget you, Jerusalem, May my right hand forget its skill.
- New King James Version - If I forget you, O Jerusalem, Let my right hand forget its skill!
- Amplified Bible - If I forget you, O Jerusalem, Let my right hand forget [her skill with the harp].
- American Standard Version - If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill.
- King James Version - If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
- New English Translation - If I forget you, O Jerusalem, may my right hand be crippled!
- World English Bible - If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
- 新標點和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 寧願我的右手枯萎;
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 寧願我的右手枯萎;
- 當代譯本 - 耶路撒冷啊,倘若我忘了你, 情願我的右手無法再彈琴;
- 聖經新譯本 - 耶路撒冷啊!如果我忘記你, 情願我的右手忘記 技巧(“忘記技巧”或譯:“枯乾”)。
- 呂振中譯本 - 耶路撒冷 啊,我若忘了你, 情願我的右手都忘了 感覺 哦!
- 中文標準譯本 - 耶路撒冷啊,如果我忘記你, 願我的右手忘記技巧 !
- 現代標點和合本 - 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
- 文理委辦譯本 - 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 乎、我若忘爾、願我右手忘失技能、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心惟戀 瑟琳 城。雖落他邦未失貞。
- Nueva Versión Internacional - Ah, Jerusalén, Jerusalén, si llegara yo a olvidarte, ¡que la mano derecha se me seque!
- 현대인의 성경 - 예루살렘아, 내가 너를 잊는다면 내 오른손이 수금 타는 법도 잊어버리기를 원하노라.
- Новый Русский Перевод - Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
- Восточный перевод - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Si jamais je t’oublie, ╵Jérusalem, que ma main droite ╵perde sa force !
- リビングバイブル - ああエルサレムよ。 もし私がおまえを忘れるようなことがあれば、 私の右手が琴の弾き方を忘れるように。 私がおまえへの愛を失うようなことがあれば、 もう二度と歌えなくなるように。
- Nova Versão Internacional - Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
- Hoffnung für alle - O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse, dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu ta quên ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem, nguyện tay ta sẽ mất hết tài năng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยรูซาเล็มเอ๋ย หากเราลืมเจ้า ขอให้มือขวาของเราลืมความชำนาญเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ถ้าข้าพเจ้าลืมเจ้า ก็ขอให้มือขวาของข้าพเจ้าหงิกง่อยไปเสีย
交叉引用
- 詩篇 122:5 - 在彼設鞫位、即大衛室之位兮、
- 詩篇 122:6 - 其為耶路撒冷求平康、凡愛之者、必亨通兮、
- 詩篇 122:7 - 願爾城中平康、願爾宮內亨通兮、
- 詩篇 122:8 - 因我昆弟儔侶故、我曰願平康在爾中、
- 詩篇 122:9 - 因我上帝耶和華室故、我求爾益兮、
- 撒迦利亞書 11:17 - 禍哉、棄其羣羊之庸牧乎、刃必擊其臂、傷其右目、其臂枯槁、其右目昏瞶矣、
- 但以理書 6:10 - 但以理知王簽押此文、則歸其家、其室之牖、啟向耶路撒冷、屈膝而跪、日凡三次、禱告稱謝其上帝、同於往日、
- 但以理書 6:11 - 彼眾會集、見但以理禱告祈求於其上帝前、
- 尼希米記 2:2 - 王問曰、爾無疾、何以有憂色、必爾中心憂戚、是時我甚恐、
- 尼希米記 2:3 - 奏王曰、願王萬歲、我之故邑、祖墓所在、歷久荒墟、邑門焚燬、焉得無憂色、
- 詩篇 102:13 - 爾將興起、矜憫郇邑、今屆撫恤之時、定期已至兮、
- 詩篇 102:14 - 爾僕悅其石、而惜其土兮、
- 詩篇 84:10 - 居爾院宇一日、愈於平居千日、寧在我上帝室為閽、勝於居惡人之幕兮、
- 尼希米記 1:2 - 我同宗哈拿尼、與猶大數人偕來、我問以猶大俘囚之遺民、及耶路撒冷之事、
- 尼希米記 1:3 - 彼曰、俘囚之遺民、在其州遭難受辱、耶路撒冷城垣傾圮、邑門焚燬、
- 尼希米記 1:4 - 我聞之、坐而哭泣、悲哀數日、禁食、祈禱於天上上帝前、
- 以賽亞書 62:1 - 我為錫安故、不默然無言、為耶路撒冷故、不安然而止、迨其公義顯著如輝光、拯救如火炬、
- 以賽亞書 62:6 - 耶路撒冷歟、我置戍卒於爾城垣、彼晝夜不緘默、提撕耶和華者、尚其無息、
- 以賽亞書 62:7 - 俾不安然、待其建造耶路撒冷、使為全地所揄揚、
- 詩篇 84:1 - 萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
- 詩篇 84:2 - 我靈慕耶和華院宇、至於疲憊、我之心身、呼籲維生之上帝兮、
- 耶利米書 51:50 - 惟爾免於刃者、往哉、勿立、自遠方追念耶和華、懷思耶路撒冷、