逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.
- 新标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 和合本2010(神版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 当代译本 - 为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。
- 圣经新译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。”
- 中文标准译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要回绝你的受膏者。
- 现代标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
- 和合本(拼音版) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
- New International Version - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
- New International Reader's Version - In honor of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.
- English Standard Version - For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
- New Living Translation - For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
- Christian Standard Bible - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
- New American Standard Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
- New King James Version - For Your servant David’s sake, Do not turn away the face of Your Anointed.
- Amplified Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
- American Standard Version - For thy servant David’s sake Turn not away the face of thine anointed.
- King James Version - For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
- New English Translation - For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
- World English Bible - For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
- 新標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 當代譯本 - 為了你僕人大衛的緣故, 求你不要棄絕你所膏立的人。
- 聖經新譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要轉臉不理你的受膏者。”
- 呂振中譯本 - 求你因你僕人 大衛 的緣故、 不要轉臉不顧你所膏立的。
- 中文標準譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要回絕你的受膏者。
- 現代標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者。
- 文理和合譯本 - 緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、
- 文理委辦譯本 - 維爾在昔、應許大闢、今爾所沐以膏者、勿遐棄之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主因主之僕 大衛 之故、莫屏棄主所立之受膏王、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念 大維 。福佑元良。
- Nueva Versión Internacional - Por amor a David, tu siervo, no le des la espalda a tu ungido.
- 현대인의 성경 - 주의 종 다윗을 생각해서라도 주께서 기름 부어 세운 왕을 물리치지 마소서.
- リビングバイブル - あなたの民の王として選ばれた しもべダビデを退けないでください。
- Nova Versão Internacional - Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
- Hoffnung für alle - Herr, denke daran, was du deinem Diener David versprachst, und weise auch jetzt deinen auserwählten König nicht ab!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงปฏิเสธผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าเมินหน้าไปจากผู้ได้รับการเจิมของพระองค์
交叉引用
- Psaumes 89:38 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
- Psaumes 89:39 - Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté, et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.
- 1 Rois 15:4 - Mais à cause de David, l’Eternel, son Dieu, lui accorda quand même un descendant à Jérusalem pour lui succéder, pour que sa dynastie ne s’éteigne pas, et pour que la ville subsiste .
- 1 Rois 15:5 - En effet, David avait fait ce que l’Eternel considère comme juste et, durant toute sa vie, il n’avait jamais désobéi à rien de ce qui lui avait été ordonné, sauf dans l’affaire d’Urie le Hittite .
- 2 Chroniques 6:42 - Eternel Dieu, ╵n’écarte pas le roi ╵qui a reçu l’onction. Veuille te souvenir ╵de ce que, dans ta bienveillance, ╵tu avais promis à David, ╵ton serviteur .
- 1 Rois 11:34 - Toutefois, ce n’est pas ce dernier que je dépouillerai de la royauté ; je le laisserai régner jusqu’à la fin de sa vie à cause de mon serviteur David que j’ai choisi et qui a obéi à mes commandements et mes ordonnances.
- Osée 3:5 - Après cela, ils reviendront à l’Eternel leur Dieu et se tourneront vers lui, ainsi que vers David leur roi. Dans la suite des temps, ils viendront tout tremblants à l’Eternel pour bénéficier de sa bonté.
- 2 Rois 19:34 - Je protégerai cette ville, ╵je la délivrerai par égard pour moi-même ╵et pour mon serviteur David.
- Psaumes 84:9 - Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵entends ma prière ! Veuille m’écouter, ╵ô Dieu de Jacob ! Pause
- 1 Rois 11:12 - Toutefois, à cause de ton père David, je n’accomplirai pas cette menace de ton vivant, mais j’arracherai le royaume à ton fils.
- 1 Rois 11:13 - Encore, je ne lui enlèverai pas tout le royaume, je lui laisserai une tribu à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie.