逐节对照
- Hoffnung für alle - Auch Kinder sind ein Geschenk des Herrn; wer sie empfängt, wird damit reich belohnt.
- 新标点和合本 - 儿女是耶和华所赐的产业; 所怀的胎是他所给的赏赐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,儿女是耶和华所赐的产业, 所怀的胎是他所给的赏赐。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,儿女是耶和华所赐的产业, 所怀的胎是他所给的赏赐。
- 当代译本 - 儿女是耶和华所赐的产业, 孩子是祂所给的赏赐。
- 圣经新译本 - 儿女是耶和华所赐的产业, 腹中的胎儿是他的赏赐。
- 中文标准译本 - 看哪,儿女是耶和华所赐的继业, 腹中的胎儿就是赏报!
- 现代标点和合本 - 儿女是耶和华所赐的产业, 所怀的胎是他所给的赏赐。
- 和合本(拼音版) - 儿女是耶和华所赐的产业, 所怀的胎是他所给的赏赐。
- New International Version - Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him.
- New International Reader's Version - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
- English Standard Version - Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward.
- New Living Translation - Children are a gift from the Lord; they are a reward from him.
- The Message - Don’t you see that children are God’s best gift? the fruit of the womb his generous legacy? Like a warrior’s fistful of arrows are the children of a vigorous youth. Oh, how blessed are you parents, with your quivers full of children! Your enemies don’t stand a chance against you; you’ll sweep them right off your doorstep.
- Christian Standard Bible - Sons are indeed a heritage from the Lord, offspring, a reward.
- New American Standard Bible - Behold, children are a gift of the Lord, The fruit of the womb is a reward.
- New King James Version - Behold, children are a heritage from the Lord, The fruit of the womb is a reward.
- Amplified Bible - Behold, children are a heritage and gift from the Lord, The fruit of the womb a reward.
- American Standard Version - Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
- King James Version - Lo, children are an heritage of the Lord: and the fruit of the womb is his reward.
- New English Translation - Yes, sons are a gift from the Lord, the fruit of the womb is a reward.
- World English Bible - Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
- 新標點和合本 - 兒女是耶和華所賜的產業; 所懷的胎是他所給的賞賜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,兒女是耶和華所賜的產業, 所懷的胎是他所給的賞賜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,兒女是耶和華所賜的產業, 所懷的胎是他所給的賞賜。
- 當代譯本 - 兒女是耶和華所賜的產業, 孩子是祂所給的賞賜。
- 聖經新譯本 - 兒女是耶和華所賜的產業, 腹中的胎兒是他的賞賜。
- 呂振中譯本 - 看哪,兒女是永恆主 賜 的產業; 腹中 出 的果子是 他 賞報的。
- 中文標準譯本 - 看哪,兒女是耶和華所賜的繼業, 腹中的胎兒就是賞報!
- 現代標點和合本 - 兒女是耶和華所賜的產業, 所懷的胎是他所給的賞賜。
- 文理和合譯本 - 子女為耶和華所賜、產育為其賞賚兮、
- 文理委辦譯本 - 人生子女、耶和華所賜、婦女產育、皆彼賞賚兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子女乃主所賜、胎之所產、皆主賞賚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有子萬事足。無營胸襟廣。
- Nueva Versión Internacional - Los hijos son una herencia del Señor, los frutos del vientre son una recompensa.
- 현대인의 성경 - 자녀는 여호와께서 주신 선물이며 상급으로 주신 그의 축복이다.
- Новый Русский Перевод - Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоем доме, твои дети будут как ветви олив вокруг твоего стола.
- Восточный перевод - Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме, твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме, твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме, твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.
- La Bible du Semeur 2015 - Des fils : ╵voilà le patrimoine ╵que donne l’Eternel, oui, des enfants ╵sont une récompense.
- リビングバイブル - 子どもたちは主からの贈り物であり、報いです。
- Nova Versão Internacional - Os filhos são herança do Senhor, uma recompensa que ele dá.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cái là phần cơ nghiệp Chúa Hằng Hữu cho; bông trái của lòng mẹ là phần thưởng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้า บุตรหลานเป็นบำเหน็จจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นของประทานจากพระผู้เป็นเจ้า ผลจากครรภ์เป็นรางวัลจากพระองค์
交叉引用
- Jesaja 13:18 - Ihre Pfeile werden die jungen Männer durchbohren. Sie bringen sogar Säuglinge erbarmungslos um und haben mit den Kindern kein Mitleid.«
- 1. Samuel 2:20 - Bevor sie wieder heimkehrten, segnete Eli die Eltern Samuels. Er sagte zu Elkana: »Möge der Herr dir und deiner Frau noch weitere Kinder schenken als Ersatz für diesen Jungen, den ihr ihm zurückgegeben habt.«
- 1. Samuel 2:21 - Und wirklich: Der Herr schenkte Hanna noch drei Söhne und zwei Töchter. Samuel aber wuchs auf als Diener des Herrn.
- 1. Chronik 28:5 - Der Herr hat mir viele Söhne geschenkt. Einen von ihnen, Salomo, hat er nun zu meinem Nachfolger bestimmt. Er soll im Auftrag des Herrn über Israel herrschen.
- 1. Mose 15:4 - »Nein«, erwiderte der Herr, »nicht dein Diener, sondern dein eigener Sohn wird den ganzen Besitz übernehmen!«
- 1. Mose 15:5 - Er führte Abram aus dem Zelt nach draußen und sagte zu ihm: »Schau dir den Himmel an, und versuche, die Sterne zu zählen! Genauso werden deine Nachkommen sein – unzählbar!«
- 1. Mose 41:51 - »Gott hat mich mein Elternhaus und meine Sorgen vergessen lassen!«, rief Josef und nannte den erstgeborenen Jungen Manasse (»der vergessen lässt«).
- 1. Mose 41:52 - Den zweiten nannte er Ephraim (»fruchtbar«), denn er sagte: »Gott hat mir im Land meines Elends ein Leben voller Frucht und Segen geschenkt!«
- 1. Mose 24:60 - Der Bruder und die Mutter verabschiedeten sich von ihr mit einem Segenswunsch: »Unsere Schwester, du sollst die Stammmutter eines großen und mächtigen Volkes werden! Mögen deine Nachkommen alle ihre Feinde besiegen!«
- Jesaja 8:18 - Seht her, ich und meine Kinder, die der Herr mir gegeben hat, wir sind lebende Botschaften. Durch uns spricht der Herr, der allmächtige Gott, der auf dem Berg Zion wohnt, zum Volk Israel.
- 1. Mose 30:1 - Weil Rahel kinderlos blieb, wurde sie eifersüchtig auf ihre Schwester. Sie bestürmte Jakob mit Vorwürfen: »Verschaff mir endlich Kinder, sonst will ich nicht länger leben!«
- 1. Mose 30:2 - Jakob wurde wütend auf sie und rief: »Bin ich denn Gott? Er hat dir Kinder versagt und dich unfruchtbar gemacht, nicht ich!«
- 1. Mose 48:4 - Er hat mich gesegnet und mir versprochen: ›Ich werde dir so viele Nachkommen schenken, dass von dir eine ganze Schar von Völkern abstammen wird. Ihnen gebe ich dieses Land, sie sollen es für immer besitzen.‹
- Josua 24:3 - Ich brachte euren Stammvater Abraham aus dem Land jenseits des Euphrat hierher und ließ ihn durch ganz Kanaan ziehen. Ich schenkte ihm viele Nachkommen; ich gab ihm Isaak,
- Josua 24:4 - und Isaak gab ich Jakob und Esau. Esau erhielt das Gebirge Seïr, und Jakob siedelte sich mit seinen Söhnen in Ägypten an.
- 1. Samuel 1:19 - Am nächsten Morgen standen Elkana und seine Familie früh auf. Sie beteten noch einmal den Herrn im Heiligtum an und kehrten dann nach Rama zurück. Als Elkana mit Hanna schlief, erhörte der Herr ihr Gebet.
- 1. Samuel 1:20 - Sie wurde schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. »Ich habe Gott um einen Sohn gebeten«, sagte sie und nannte ihn daher Samuel (»von Gott erbeten«).
- 1. Samuel 1:27 - Um diesen Jungen habe ich damals gefleht, und der Herr hat mein Gebet erhört. Er gab mir, worum ich bat.
- 1. Mose 1:28 - Er segnete sie und sprach: »Vermehrt euch, bevölkert die Erde und nehmt sie in Besitz! Ihr sollt Macht haben über alle Tiere: über die Fische, die Vögel und alle anderen Tiere auf der Erde!«
- Psalm 128:3 - Deine Frau gleicht einem fruchtbaren Weinstock, der viele Reben trägt: Die Kinder um deinen Tisch sind so zahlreich wie die jungen Triebe eines Ölbaums!
- Psalm 128:4 - So reich beschenkt Gott den Mann, der ihm mit Ehrfurcht begegnet.
- 1. Mose 33:5 - Dann betrachtete Esau die Frauen und die Kinder. »Wer sind sie?«, fragte er. »Das sind die Kinder, die Gott deinem Diener in seiner Güte geschenkt hat«, antwortete Jakob.
- 5. Mose 28:4 - Ihr werdet viele Kinder haben, reiche Ernten einbringen und eure Rinder-, Schaf- und Ziegenherden wachsen sehen.