逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าเป็นเหมือนภูเขาศิโยน ที่ไม่ขยับเขยื้อน แต่ตั้งมั่นอยู่ตลอดกาล
- 新标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
- 当代译本 - 信靠耶和华的人就像锡安山坚立不摇, 永远长存。
- 圣经新译本 - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 依靠耶和华的人,就像锡安山, 不致动摇,永远屹立。
- 现代标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- 和合本(拼音版) - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- New International Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
- New International Reader's Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will always be secure. They will last forever.
- English Standard Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
- New Living Translation - Those who trust in the Lord are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
- The Message - Those who trust in God are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and God encircles his people— always has and always will. The fist of the wicked will never violate What is due the righteous, provoking wrongful violence. Be good to your good people, God, to those whose hearts are right! God will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
- Christian Standard Bible - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
- New American Standard Bible - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- New King James Version - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
- Amplified Bible - Those who trust in and rely on the Lord [with confident expectation] Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- American Standard Version - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
- King James Version - They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
- New English Translation - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
- World English Bible - Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.
- 新標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
- 當代譯本 - 信靠耶和華的人就像錫安山堅立不搖, 永遠長存。
- 聖經新譯本 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 倚靠永恆主的好像 錫安 山、總不搖動。
- 中文標準譯本 - 依靠耶和華的人,就像錫安山, 不致動搖,永遠屹立。
- 現代標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
- 文理和合譯本 - 恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、
- 文理委辦譯本 - 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倚賴主之人、猶如 郇 山、總不動搖、永遠穩立、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
- Nueva Versión Internacional - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
- 현대인의 성경 - 여호와를 신뢰하는 자는 흔들리지 않고 언제나 든든하게 서 있는 시온산과 같다.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
- リビングバイブル - 主を信頼する人は、シオンの山のように、 どのような状況でも動じません。
- Nova Versão Internacional - Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se pode abalar, mas permanece para sempre.
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wer dem Herrn vertraut, ist wie der Berg Zion; er steht für immer unerschütterlich und fest.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ giống Núi Si-ôn; không dao động, nhưng bất diệt trường tồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็เป็นเช่นภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ตั้งมั่นตลอดกาล
交叉引用
- มีคาห์ 4:2 - ประชาชาติจำนวนมากจะมาและพูดว่า “มาเถิด เราขึ้นไปยังภูเขาของพระผู้เป็นเจ้า ไปยังพระตำหนักของพระเจ้าของยาโคบกันเถิด เพื่อให้พระองค์สอนวิถีทางของพระองค์ให้แก่พวกเรา และเพื่อพวกเราจะดำเนินในทางของพระองค์” เพราะกฎบัญญัติจะออกมาจากศิโยน และคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้าจะมาจากเยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 51:8 - ด้วยว่า แมลงจะกัดกินพวกเขาเหมือนกินเครื่องนุ่งห่ม และหนอนจะกินพวกเขาเหมือนกินขนแกะ แต่ความชอบธรรมที่มาจากเราจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ และความรอดพ้นที่มาจากเรามีให้ทุกชั่วอายุคน”
- อิสยาห์ 52:7 - ดีเหลือเกินที่พวกเขามาบนภูเขา พร้อมกับข่าวประเสริฐ เป็นผู้ประกาศสันติสุข นำข่าวประเสริฐ ผู้ประกาศความรอดพ้น ผู้บอกศิโยนว่า “พระเจ้าของเจ้าปกครอง”
- อิสยาห์ 52:8 - เสียงของพวกผู้เฝ้ายาม พวกเขาส่งเสียงโห่ร้อง และร้องเพลงร่วมกันด้วยความยินดี พวกเขาเห็นพระผู้เป็นเจ้ากลับมายังศิโยน ด้วยตาของตนเอง
- เศคาริยาห์ 1:14 - ดังนั้นทูตสวรรค์ที่พูดอยู่กับข้าพเจ้าบอกข้าพเจ้าว่า “พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า จงร้องบอกดังนี้ ‘เราหวงแหนเยรูซาเล็มและศิโยนยิ่งนัก
- อิสยาห์ 12:6 - โอ ชาวศิโยนเอ๋ย จงโห่ร้องและร้องเพลงด้วยความยินดี เพราะองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอลเป็นผู้ยิ่งใหญ่ที่อยู่ท่ามกลางพวกท่าน”
- อิสยาห์ 52:1 - ตื่นเถิด ตื่นเถิด โอ ศิโยนเอ๋ย จงสวมพละกำลังของเจ้า โอ เยรูซาเล็มเมืองบริสุทธิ์เอ๋ย จงสวมเสื้อตัวงามของเจ้า เพราะจะไม่มีผู้ใดที่ไม่ได้เข้าสุหนัตและไม่บริสุทธิ์ จะเข้ามาในเมืองเจ้าอีกต่อไป
- อิสยาห์ 14:32 - แล้วจะตอบบรรดาผู้ส่งสาสน์ของประชาชาติอย่างไร “พระผู้เป็นเจ้าให้ความมั่นคงแก่ศิโยน และชนชาติของพระองค์ที่เป็นทุกข์จะพบที่พึ่ง ณ ที่นั้น”
- เอเฟซัส 1:12 - เพื่อว่า เราที่เป็นพวกแรกได้หวังใจในพระคริสต์ จะได้สรรเสริญพระบารมีของพระองค์
- เอเฟซัส 1:13 - และท่านทั้งหลายมีความผูกพันในพระคริสต์ด้วยเมื่อท่านได้ยินคำกล่าวแห่งความจริง คือข่าวประเสริฐแห่งความรอดพ้นของท่าน เมื่อท่านเชื่อ ท่านจึงได้รับการประทับตราด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่สัญญาไว้
- อิสยาห์ 51:11 - และบรรดาผู้รับการไถ่คืนของพระผู้เป็นเจ้าจะกลับมา และมายังศิโยนพร้อมกับการร้องเพลง ความยินดีจะเป็นของพวกเขาตลอดไป เขาทั้งหลายจะได้รับความยินดีและเบิกบานใจ ความเศร้าและการถอนใจจะหนีไปจากพวกเขา
- 1 เปโตร 1:21 - เพราะพระคริสต์ ท่านจึงเชื่อในพระเจ้าที่โปรดให้พระองค์ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และมอบพระบารมีแก่พระองค์ ดังนั้นความเชื่อและความหวังของท่านจึงอยู่ในพระเจ้า
- มัทธิว 16:16 - ซีโมนเปโตรตอบว่า “พระองค์เป็นพระคริสต์ พระบุตรของพระเจ้าผู้ดำรงอยู่”
- มัทธิว 16:17 - พระเยซูกล่าวตอบเปโตรว่า “ซีโมนบุตรโยนาห์เอ๋ย เจ้าก็เป็นสุข มนุษย์มิได้สำแดงเรื่องนี้ให้เจ้ารับรู้ แต่เป็นพระบิดาในสวรรค์ของเรา
- มัทธิว 16:18 - เราขอบอกเจ้าด้วยว่า เจ้าคือเปโตร เราจะสร้างคริสตจักรของเราบนหินนี้ และแม้พลังจากแดนคนตายก็ไม่อาจมีชัยต่อคริสตจักรนี้ได้
- สดุดี 46:5 - พระเจ้าพำนักอยู่ท่ามกลางเมืองนั้น เมืองย่อมไม่ถูกทำลาย พระเจ้าจะช่วยเหลือเมืองในยามอรุณรุ่ง
- โอบาดีห์ 1:21 - บรรดาผู้ช่วยให้พ้นภัยจะขึ้นไปยังภูเขาศิโยน และปกครองภูเขาเอซาว และอาณาจักรจะเป็นของพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 25:8 - พระผู้เป็นเจ้าประเสริฐและมีความชอบธรรม ฉะนั้นพระองค์สั่งสอนคนบาปให้ดำเนินตามวิถีทาง
- วิวรณ์ 14:1 - ดูเถิด ข้าพเจ้าเห็นลูกแกะกำลังยืนอยู่บนภูเขาศิโยน มีคนจำนวน 144,000 คนอยู่กับพระองค์ เป็นบรรดาผู้ที่มีชื่อของพระองค์ และชื่อของพระบิดาของพระองค์เขียนไว้ที่หน้าผากของพวกเขา
- อิสยาห์ 51:16 - และเราได้ใส่คำกล่าวของเราในปากของเจ้าแล้ว และคุ้มตัวเจ้าอยู่ในร่มเงาของมือเรา เราก่อตั้งฟ้าสวรรค์ และวางฐานรากของแผ่นดินโลก และกล่าวกับศิโยนว่า ‘เจ้าเป็นชนชาติของเรา’”
- สดุดี 122:1 - ข้าพเจ้ารู้สึกยินดีเมื่อพวกเขาพูดกับข้าพเจ้าว่า “พวกเราไปยังพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้ากันเถิด”
- สดุดี 147:11 - แต่ความเปรมปรีดิ์ของพระผู้เป็นเจ้าอยู่ที่ผู้เกรงกลัวพระองค์ และบรรดาผู้หวังใจในความรักอันมั่นคงของพระองค์
- สดุดี 132:13 - เพราะพระผู้เป็นเจ้าเลือกศิโยน พระองค์ประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์
- สดุดี 132:14 - “นี่เป็นที่พำนักของเราไปชั่วกาลนาน เราจะอยู่ที่นี่ เพราะเราต้องการเช่นนั้น
- สดุดี 124:1 - ถ้าหากว่าพระผู้เป็นเจ้าไม่ได้อยู่ฝ่ายเรา ชาวอิสราเอลจงกล่าวต่อไปเถิด
- สดุดี 123:1 - ข้าพเจ้าทอดสายตาไปทางพระองค์ ผู้สถิตบนบัลลังก์ในฟ้าสวรรค์
- สดุดี 27:1 - พระผู้เป็นเจ้าเป็นแสงสว่างและความรอดพ้นของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะกลัวใครเล่า พระผู้เป็นเจ้าเป็นที่หลบภัยของชีวิตข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะหวั่นกลัวผู้ใด
- เศคาริยาห์ 1:17 - จงร้องบอกต่อไปอีกว่า พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนี้ ‘เมืองทั้งหลายของเราจะเปี่ยมล้นด้วยความมั่งมี และพระผู้เป็นเจ้าจะปลอบประโลมศิโยนและเลือกเยรูซาเล็มอีก’”
- สดุดี 121:1 - ข้าพเจ้าแหงนหน้าไปทางภูเขา เพื่อดูว่า ความช่วยเหลือที่ข้าพเจ้าจะได้รับมาจากไหน
- สดุดี 25:2 - ข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า อย่าปล่อยให้ข้าพเจ้าได้รับความอับอาย หรือปล่อยให้ศัตรูมีชัยเหนือข้าพเจ้า
- สดุดี 34:22 - พระผู้เป็นเจ้าไถ่ชีวิตบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ คนใดที่พึ่งพิงในพระองค์จะไม่ถูกกล่าวโทษ
- สดุดี 62:6 - จริงทีเดียว พระองค์เป็นศิลา ความรอดพ้น และป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่ครั่นคร้าม
- สดุดี 120:1 - ในยามทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ตอบข้าพเจ้า
- 1 พงศาวดาร 5:20 - พวกเขาได้รับความช่วยเหลือในการต่อสู้ ชาวฮาการ์และพวกที่ร่วมสงครามด้วยก็ถูกมอบไว้ในมือ เนื่องจากพวกเขาร้องขอพระเจ้าให้ช่วยต่อสู้ และพระองค์ตอบคำอธิษฐาน เพราะพวกเขาวางใจในพระองค์
- สดุดี 118:8 - การพึ่งพิงในพระผู้เป็นเจ้า ดีกว่าการไว้วางใจในมนุษย์
- สดุดี 118:9 - การเข้ามาหาพระผู้เป็นเจ้าเป็นที่พึ่ง ดีกว่าการไว้วางใจในพวกเจ้าขุนมูลนาย
- สุภาษิต 3:5 - จงไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดจิตสุดใจ และอย่าพึ่งการหยั่งรู้ของตนเอง
- สุภาษิต 3:6 - จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง และพระองค์จะทำทางของเจ้าให้ตรง
- สดุดี 62:2 - จริงทีเดียว พระองค์เป็นศิลา เป็นความรอดพ้น และป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันครั่นคร้ามเลย
- เยเรมีย์ 17:7 - ผู้ที่เป็นสุขคือผู้ที่ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้า พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ที่เขาไว้วางใจ
- เยเรมีย์ 17:8 - เขาเป็นอย่างต้นไม้ที่ปลูกไว้ข้างริมน้ำ ที่แผ่รากไปถึงแหล่งน้ำ และไม่กลัวเมื่ออากาศร้อน เพราะใบยังเขียวชอุ่ม และไม่กังวลเมื่อแล้งฝน เพราะออกผลได้เสมอ”