逐节对照
- Nova Versão Internacional - O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
- 新标点和合本 - 耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要保护你,免受一切的灾害, 他要保护你的性命。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要保护你,免受一切的灾害, 他要保护你的性命。
- 当代译本 - 耶和华必保守你免受一切灾害, 保护你的性命。
- 圣经新译本 - 耶和华要保护你脱离一切灾祸, 他要保护你的性命。
- 中文标准译本 - 耶和华保守你免受一切祸患, 他保守你的性命。
- 现代标点和合本 - 耶和华要保护你免受一切的灾害, 他要保护你的性命。
- 和合本(拼音版) - 耶和华要保护你,免受一切的灾害。 他要保护你的性命。
- New International Version - The Lord will keep you from all harm— he will watch over your life;
- New International Reader's Version - The Lord will keep you from every kind of harm. He will watch over your life.
- English Standard Version - The Lord will keep you from all evil; he will keep your life.
- New Living Translation - The Lord keeps you from all harm and watches over your life.
- The Message - God guards you from every evil, he guards your very life. He guards you when you leave and when you return, he guards you now, he guards you always.
- Christian Standard Bible - The Lord will protect you from all harm; he will protect your life.
- New American Standard Bible - The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.
- New King James Version - The Lord shall preserve you from all evil; He shall preserve your soul.
- Amplified Bible - The Lord will protect you from all evil; He will keep your life.
- American Standard Version - Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul.
- King James Version - The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
- New English Translation - The Lord will protect you from all harm; he will protect your life.
- World English Bible - Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.
- 新標點和合本 - 耶和華要保護你,免受一切的災害; 他要保護你的性命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要保護你,免受一切的災害, 他要保護你的性命。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要保護你,免受一切的災害, 他要保護你的性命。
- 當代譯本 - 耶和華必保守你免受一切災害, 保護你的性命。
- 聖經新譯本 - 耶和華要保護你脫離一切災禍, 他要保護你的性命。
- 呂振中譯本 - 永恆主必保護你 免受各樣的禍患; 他必保護你的性命。
- 中文標準譯本 - 耶和華保守你免受一切禍患, 他保守你的性命。
- 現代標點和合本 - 耶和華要保護你免受一切的災害, 他要保護你的性命。
- 文理和合譯本 - 耶和華護佑爾、俾免諸災、護佑爾命兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華救爾、俾爾得生、免爾遭難兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必保護爾、免遇一切災禍、必保護爾生命、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行藏勿離主。出入百無忌。
- Nueva Versión Internacional - El Señor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 너를 모든 위험에서 보호하시고 네 생명을 안전하게 지키시리라.
- Новый Русский Перевод - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
- Восточный перевод - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel te gardera de tout mal : il gardera ta vie.
- リビングバイブル - あらゆる害悪を寄せつけず、 あなたいのちを守られます。
- Hoffnung für alle - Der Herr schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu gìn giữ ngươi khỏi mọi tai họa và bảo vệ mạng sống ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิทักษ์รักษาท่านให้พ้นจากภยันตรายทั้งปวง พระองค์จะทรงพิทักษ์รักษาชีวิตของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจะดูแลท่านให้พ้นจากภัยทั้งปวง พระองค์จะดูแลรักษาชีวิตท่าน
交叉引用
- Romanos 8:28 - Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que foram chamados de acordo com o seu propósito.
- Mateus 6:13 - E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal , porque teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém .
- Salmos 34:22 - O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
- Jó 5:19 - De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
- Jó 5:20 - Na fome ele o livrará da morte e na guerra o livrará do golpe da espada.
- Jó 5:21 - Você será protegido do açoite da língua e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
- Jó 5:22 - Você rirá da destruição e da fome e não precisará temer as feras da terra.
- Jó 5:23 - Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
- Jó 5:24 - Você saberá que a sua tenda é segura; contará os bens da sua morada e de nada achará falta.
- Jó 5:25 - Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
- Jó 5:26 - Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
- Jó 5:27 - “Verificamos isso e vimos que é verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida”.
- Salmos 145:20 - O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
- Romanos 8:35 - Quem nos separará do amor de Cristo? Será tribulação, ou angústia, ou perseguição, ou fome, ou nudez, ou perigo, ou espada?
- Romanos 8:36 - Como está escrito: “Por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro” .
- Romanos 8:37 - Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.
- Romanos 8:38 - Pois estou convencido de que nem morte nem vida, nem anjos nem demônios , nem o presente nem o futuro, nem quaisquer poderes,
- Romanos 8:39 - nem altura nem profundidade, nem qualquer outra coisa na criação será capaz de nos separar do amor de Deus que está em Cristo Jesus, nosso Senhor.
- Provérbios 12:21 - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
- Salmos 97:10 - Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
- 2 Timóteo 4:18 - O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
- Salmos 41:2 - O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
- Salmos 91:9 - Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
- Salmos 91:10 - nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
- Salmos 91:11 - Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
- Salmos 91:12 - com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.