逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와여, 거짓말하고 속이는 자들에게서 나를 구하소서.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你救我脱离 说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你救我脱离 说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你救我脱离虚谎的嘴唇, 脱离诡诈的舌头。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇, 救我脱离诡诈的舌头。
- 中文标准译本 - 耶和华啊, 求你解救我脱离虚谎的嘴唇和诡诈的舌头!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇 和诡诈的舌头。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。
- New International Version - Save me, Lord, from lying lips and from deceitful tongues.
- New International Reader's Version - Lord, save me from people whose lips tell lies. Save me from people whose tongues don’t tell the truth.
- English Standard Version - Deliver me, O Lord, from lying lips, from a deceitful tongue.
- New Living Translation - Rescue me, O Lord, from liars and from all deceitful people.
- Christian Standard Bible - “Lord, rescue me from lying lips and a deceitful tongue.”
- New American Standard Bible - Rescue my soul, Lord, from lying lips, From a deceitful tongue.
- New King James Version - Deliver my soul, O Lord, from lying lips And from a deceitful tongue.
- Amplified Bible - Rescue my soul, O Lord, from lying lips, And from a deceitful tongue.
- American Standard Version - Deliver my soul, O Jehovah, from lying lips, And from a deceitful tongue.
- King James Version - Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
- New English Translation - I said, “O Lord, rescue me from those who lie with their lips and those who deceive with their tongue.
- World English Bible - Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你救我脫離 說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你救我脫離 說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你救我脫離虛謊的嘴唇, 脫離詭詐的舌頭。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你救我脫離說謊的嘴唇, 救我脫離詭詐的舌頭。
- 呂振中譯本 - 『永恆主啊,援救我 脫離虛假之嘴脣, 詭詐之舌頭 !』
- 中文標準譯本 - 耶和華啊, 求你解救我脫離虛謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇 和詭詐的舌頭。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、尚其援我、脫於誑口詭舌兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人設詭計、施厥妄言、加害我躬、爾其拯救兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、救我脫離誑言之口、脫離詭詐之舌、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今日復求主。濟我於讒舌。
- Nueva Versión Internacional - Señor, líbrame de los labios mentirosos y de las lenguas embusteras.
- Новый Русский Перевод - Помощь мне придет от Господа, сотворившего небо и землю.
- Восточный перевод - Помощь мне придёт от Вечного, сотворившего небо и землю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помощь мне придёт от Вечного, сотворившего небо и землю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помощь мне придёт от Вечного, сотворившего небо и землю.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵délivre-moi ╵des lèvres fausses, des langues mensongères !
- リビングバイブル - ああ主よ、偽りでこり固まった者どもから 救い出してください。
- Nova Versão Internacional - Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!
- Hoffnung für alle - Ich bat: »Herr, rette mich vor diesen Lügnern, die die Wahrheit schamlos verdrehen!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa Hằng Hữu cứu con khỏi môi dối trá và khỏi lưỡi lừa gạt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ จากริมฝีปากที่โกหกและจากลิ้นที่หลอกลวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้น จากริมฝีปากของคนพูดปด จากลิ้นที่ลวงหลอก
交叉引用
- 시편 109:1 - 내 찬송의 하나님이시여, 잠잠하지 마소서.
- 시편 109:2 - 악한 자들이 나를 헐뜯고 나에 대하여 거짓말을 하며
- 시편 140:1 - 여호와여, 악인들에게서 나를 구하시고 난폭한 자들에게서 나를 보호하소서.
- 시편 140:2 - 그들이 항상 악한 음모를 꾸미며 매일 말썽을 일으킵니다.
- 시편 140:3 - 그들의 혀는 뱀의 혀와 같고 그들의 입술에는 독사의 독이 있습니다.
- 시편 52:2 - 남을 속이며 악한 음모를 꾸미는 네 혀가 날카로운 면도칼 같구나.
- 시편 52:3 - 너는 선보다 악을 더 사랑하고 진실보다 거짓을 더 사랑한다.
- 시편 52:4 - 간사한 자여, 네가 남을 해치는 말을 좋아하는구나.
- 잠언 12:22 - 여호와께서 거짓말하는 사람은 미워하셔도 진실하게 사는 사람은 기쁘게 여기신다.
- 마태복음 26:59 - 대제사장들과 유대인 의회에서는 예수님을 사형에 처할 만한 증거를 잡으려고 하였다.
- 마태복음 26:60 - 많은 사람들이 와서 거짓 증언을 하였으나 실질적인 증거를 얻지 못하고 있는데 마지막으로 두 사람이 와서
- 마태복음 26:61 - “이 사람이 바로 하나님의 성전을 헐고 3일 만에 다시 세울 수 있다고 말한 사람입니다” 하고 증언하였다.
- 마태복음 26:62 - 그러자 대제사장이 일어나 예수님께 “이들이 네게 불리한 증언을 하는데도 왜 대답이 없는가?” 하고 물었다.
- 시편 35:11 - 악한 자들이 일어나 거짓 증언을 하며 내가 알지도 못한 일로 나를 비난하는구나.