逐节对照
- New American Standard Bible - I cried to the Lord in my trouble, And He answered me.
- 新标点和合本 - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- 当代译本 - 我在患难中向耶和华祷告, 祂就应允了我。
- 圣经新译本 - 我在急难中呼求耶和华, 他就应允我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 我在患难中向耶和华呼求, 他就回应我。
- 现代标点和合本 - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- 和合本(拼音版) - 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
- New International Version - I call on the Lord in my distress, and he answers me.
- New International Reader's Version - I call out to the Lord when I’m in trouble, and he answers me.
- English Standard Version - In my distress I called to the Lord, and he answered me.
- New Living Translation - I took my troubles to the Lord; I cried out to him, and he answered my prayer.
- The Message - I’m in trouble. I cry to God, desperate for an answer: “Deliver me from the liars, God! They smile so sweetly but lie through their teeth.”
- Christian Standard Bible - In my distress I called to the Lord, and he answered me.
- New King James Version - In my distress I cried to the Lord, And He heard me.
- Amplified Bible - In my trouble I cried to the Lord, And He answered me.
- American Standard Version - In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me.
- King James Version - In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
- New English Translation - In my distress I cried out to the Lord and he answered me.
- World English Bible - In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.
- 新標點和合本 - 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
- 當代譯本 - 我在患難中向耶和華禱告, 祂就應允了我。
- 聖經新譯本 - 我在急難中呼求耶和華, 他就應允我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 我在急難中呼求永恆主, 他就應了我 :
- 中文標準譯本 - 我在患難中向耶和華呼求, 他就回應我。
- 現代標點和合本 - 我在急難中求告耶和華, 他就應允我。
- 文理和合譯本 - 我在難中、呼籲耶和華、蒙其俞允兮、
- 文理委辦譯本 - 我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我遭遇患難呼籲主、主應允我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔日罹危厄。籲主乃見脫。
- Nueva Versión Internacional - En mi angustia invoqué al Señor, y él me respondió.
- 현대인의 성경 - 내가 환난 가운데서 여호와께 부르짖었더니 그가 나에게 응답하셨다.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Обращаю взгляд свой к горам, откуда придет мне помощь?
- Восточный перевод - Обращаю взгляд свой к горам, откуда придёт мне помощь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обращаю взгляд свой к горам, откуда придёт мне помощь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обращаю взгляд свой к горам, откуда придёт мне помощь?
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Dans ma détresse, ╵j’ai fait appel ╵à l’Eternel, et il m’a répondu.
- リビングバイブル - 苦しみの底から助けを呼び求めると、 主は救いの手を差し伸べてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. In auswegloser Lage schrie ich zum Herrn, und er half mir aus meiner Not.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc khốn cùng, tôi kêu cầu Chúa Hằng Hữu; tôi kêu khóc, Ngài đáp lời tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามทุกข์ใจ ข้าพเจ้าทูลวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในยามทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ตอบข้าพเจ้า
交叉引用
- Isaiah 38:2 - Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
- Isaiah 38:3 - and said, “Please, Lord, just remember how I have walked before You wholeheartedly and in truth, and have done what is good in Your sight.” And Hezekiah wept profusely.
- Isaiah 38:4 - Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,
- Isaiah 38:5 - “Go and say to Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David says: “I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
- Isaiah 37:3 - And they said to him, “This is what Hezekiah says: ‘This day is a day of distress, rebuke, and humiliation; for children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
- Isaiah 37:4 - Perhaps the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.’ ”
- Psalms 130:1 - Out of the depths I have cried to You, Lord.
- Psalms 128:1 - Blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways.
- Psalms 121:1 - I will raise my eyes to the mountains; From where will my help come?
- Psalms 118:5 - From my distress I called upon the Lord; The Lord answered me and put me in an open space.
- Psalms 102:2 - Do not hide Your face from me on the day of my distress; Incline Your ear to me; On the day when I call answer me quickly.
- Psalms 131:1 - Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.
- Psalms 129:1 - “ Many times they have attacked me from my youth up,” Let Israel say,
- Psalms 124:1 - “Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,
- Psalms 123:1 - To You I have raised my eyes, You who are enthroned in the heavens!
- Psalms 134:1 - Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!
- Psalms 107:13 - Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
- Psalms 116:3 - The snares of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
- Psalms 116:4 - Then I called upon the name of the Lord: “Please, Lord, save my life!”
- Psalms 127:1 - Unless the Lord builds a house, They who build it labor in vain; Unless the Lord guards a city, The watchman stays awake in vain.
- Psalms 126:1 - When the Lord brought back the captives of Zion, We were like those who dream.
- Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- Isaiah 37:14 - Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and spread it out before the Lord.
- Isaiah 37:15 - Hezekiah prayed to the Lord, saying,
- Isaiah 37:16 - “Lord of armies, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You made heaven and earth.
- Isaiah 37:17 - Incline Your ear, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to taunt the living God.
- Isaiah 37:18 - Truly, Lord, the kings of Assyria have laid waste all the countries and their lands,
- Isaiah 37:19 - and have thrown their gods into the fire, for they were not gods but only the work of human hands, wood and stone. So they have destroyed them.
- Isaiah 37:20 - But now Lord, our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God.”
- Psalms 50:15 - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
- Psalms 132:1 - Remember, Lord, in David’s behalf, All his affliction;
- Psalms 122:1 - I was glad when they said to me, “Let’s go to the house of the Lord.”
- Psalms 133:1 - Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
- Hebrews 5:7 - In the days of His humanity, He offered up both prayers and pleas with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His devout behavior.
- Psalms 30:7 - Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed.
- Psalms 30:8 - To You, Lord, I called, And to the Lord I pleaded for compassion:
- Luke 22:44 - And being in agony, He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground].
- Jonah 2:2 - and he said, “I called out of my distress to the Lord, And He answered me. I called for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
- Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice from His temple, And my cry for help before Him came into His ears.