Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:98 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​เกิน​กว่า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์
  • 新标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 当代译本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敌有智慧。
  • 圣经新译本 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 中文标准译本 - 你的诫命使我比仇敌更有智慧, 因为它永远属于我 。
  • 现代标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • New International Version - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • New International Reader's Version - Your commands make me wiser than my enemies, because your commands are always in my heart.
  • English Standard Version - Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
  • New Living Translation - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Christian Standard Bible - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • New American Standard Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • New King James Version - You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.
  • Amplified Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
  • American Standard Version - Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
  • King James Version - Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
  • New English Translation - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • World English Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
  • 新標點和合本 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 當代譯本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 聖經新譯本 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 呂振中譯本 - 你的誡命使我比仇敵有智慧, 因為它時時在我 心 裏。
  • 中文標準譯本 - 你的誡命使我比仇敵更有智慧, 因為它永遠屬於我 。
  • 現代標點和合本 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 文理和合譯本 - 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之誡命、我常謹守、因此我之智慧勝於敵人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身體聖誡。令我明哲。微妙玄通。遠勝諸敵。
  • Nueva Versión Internacional - Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos porque me pertenecen para siempre.
  • 현대인의 성경 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton commandement me rend sage, ╵plus que mes ennemis, car il m’accompagne toujours.
  • リビングバイブル - それは、かた時も離れず道案内を務めてくれ、 敵にまさる知恵を授けてくれます。
  • Nova Versão Internacional - Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
  • Hoffnung für alle - Gerade weil es mir immer gegenwärtig ist, bin ich meinen Feinden an Klugheit überlegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mệnh lệnh Chúa làm cho con khôn hơn kẻ nghịch, vì ấy là lời mãi mãi hướng dẫn con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 18:5 - ที่​ใด​ก็​ตาม​ที่​ซาอูล​ใช้​ให้​ดาวิด​ไป เขา​ประสบ​ความ​สำเร็จ​เสมอ ดังนั้น​ซาอูล​จึง​แต่งตั้ง​เขา​ให้​เป็น​แม่ทัพ ซึ่ง​เป็น​ที่​พึงพอใจ​ของ​คน​ทั้ง​ปวง​และ​ของ​บริวาร​ของ​ท่าน​เช่น​กัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และ​จะ​มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ทัดเทียม​กับ​กฎ​บัญญัติ​ทุก​ข้อ​ที่​เรา​วาง​ไว้​ต่อ​หน้า​พวก​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • 1 ซามูเอล 18:30 - บรรดา​ผู้​บังคับการ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ออก​ไป​สู้รบ​บ่อย​เพียง​ไร​ก็​ตาม ดาวิด​รบ​ชนะ​มาก​ครั้ง​กว่า​พวก​บริวาร​ของ​ซาอูล ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เป็น​ที่​ยกย่อง​อย่าง​สูง
  • สดุดี 119:104 - ข้าพเจ้า​หยั่งรู้​ได้​โดย​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์ ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​เกลียด​ชัง​วิถี​ทาง​อัน​ลวง​หลอก​ทั้ง​ปวง
  • สดุดี 119:105 - คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​สำหรับ​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​แสง​ส่อง​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 119:30 - ข้าพเจ้า​ได้​เลือก​วิถี​ทาง​แห่ง​ความ​จริง ข้าพเจ้า​ใส่ใจ​ใน​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 18:14 - ดาวิด​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ทุกสิ่ง​ที่​ได้​รับ​มอบ​หมาย เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • สดุดี 119:11 - ข้าพเจ้า​เก็บ​รักษา​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​ใจ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ทำบาป​ต่อ​พระ​องค์
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:6 - ท่าน​จง​รักษา​และ​ปฏิบัติ​ตาม แสดง​ให้​บรรดา​ชนชาติ​เห็น​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ของ​ท่าน เมื่อ​เขา​ได้ยิน​กฎ​เกณฑ์​เหล่า​นี้​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘ประชา​ชาติ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​นี้​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​เป็น​ชน​ชาติ​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​จริง​ที​เดียว’
  • สุภาษิต 2:6 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​สติ​ปัญญา ความรู้​และ​ความ​เข้าใจ​มา​จาก​ปาก​ของ​พระ​องค์
  • ยากอบ 1:25 - แต่​คน​ที่​พิจารณา​ดู​กฎ​บัญญัติ​อัน​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​อิสรภาพ และ​บากบั่น​ต่อ​ไป เขา​ไม่​เป็น​คน​ที่​ฟัง​แล้ว​หลง​ลืม แต่​เป็น​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ​พระ​พร​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​เกิน​กว่า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์
  • 新标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 当代译本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敌有智慧。
  • 圣经新译本 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 中文标准译本 - 你的诫命使我比仇敌更有智慧, 因为它永远属于我 。
  • 现代标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • New International Version - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • New International Reader's Version - Your commands make me wiser than my enemies, because your commands are always in my heart.
  • English Standard Version - Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
  • New Living Translation - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Christian Standard Bible - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • New American Standard Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • New King James Version - You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.
  • Amplified Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
  • American Standard Version - Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
  • King James Version - Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
  • New English Translation - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • World English Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
  • 新標點和合本 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 當代譯本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 聖經新譯本 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 呂振中譯本 - 你的誡命使我比仇敵有智慧, 因為它時時在我 心 裏。
  • 中文標準譯本 - 你的誡命使我比仇敵更有智慧, 因為它永遠屬於我 。
  • 現代標點和合本 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 文理和合譯本 - 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之誡命、我常謹守、因此我之智慧勝於敵人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身體聖誡。令我明哲。微妙玄通。遠勝諸敵。
  • Nueva Versión Internacional - Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos porque me pertenecen para siempre.
  • 현대인의 성경 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton commandement me rend sage, ╵plus que mes ennemis, car il m’accompagne toujours.
  • リビングバイブル - それは、かた時も離れず道案内を務めてくれ、 敵にまさる知恵を授けてくれます。
  • Nova Versão Internacional - Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
  • Hoffnung für alle - Gerade weil es mir immer gegenwärtig ist, bin ich meinen Feinden an Klugheit überlegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mệnh lệnh Chúa làm cho con khôn hơn kẻ nghịch, vì ấy là lời mãi mãi hướng dẫn con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
  • 1 ซามูเอล 18:5 - ที่​ใด​ก็​ตาม​ที่​ซาอูล​ใช้​ให้​ดาวิด​ไป เขา​ประสบ​ความ​สำเร็จ​เสมอ ดังนั้น​ซาอูล​จึง​แต่งตั้ง​เขา​ให้​เป็น​แม่ทัพ ซึ่ง​เป็น​ที่​พึงพอใจ​ของ​คน​ทั้ง​ปวง​และ​ของ​บริวาร​ของ​ท่าน​เช่น​กัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และ​จะ​มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ทัดเทียม​กับ​กฎ​บัญญัติ​ทุก​ข้อ​ที่​เรา​วาง​ไว้​ต่อ​หน้า​พวก​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • 1 ซามูเอล 18:30 - บรรดา​ผู้​บังคับการ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ออก​ไป​สู้รบ​บ่อย​เพียง​ไร​ก็​ตาม ดาวิด​รบ​ชนะ​มาก​ครั้ง​กว่า​พวก​บริวาร​ของ​ซาอูล ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เป็น​ที่​ยกย่อง​อย่าง​สูง
  • สดุดี 119:104 - ข้าพเจ้า​หยั่งรู้​ได้​โดย​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์ ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​เกลียด​ชัง​วิถี​ทาง​อัน​ลวง​หลอก​ทั้ง​ปวง
  • สดุดี 119:105 - คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​สำหรับ​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​แสง​ส่อง​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 119:30 - ข้าพเจ้า​ได้​เลือก​วิถี​ทาง​แห่ง​ความ​จริง ข้าพเจ้า​ใส่ใจ​ใน​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 18:14 - ดาวิด​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ทุกสิ่ง​ที่​ได้​รับ​มอบ​หมาย เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • สดุดี 119:11 - ข้าพเจ้า​เก็บ​รักษา​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​ใจ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ทำบาป​ต่อ​พระ​องค์
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:6 - ท่าน​จง​รักษา​และ​ปฏิบัติ​ตาม แสดง​ให้​บรรดา​ชนชาติ​เห็น​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ของ​ท่าน เมื่อ​เขา​ได้ยิน​กฎ​เกณฑ์​เหล่า​นี้​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘ประชา​ชาติ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​นี้​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​เป็น​ชน​ชาติ​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​จริง​ที​เดียว’
  • สุภาษิต 2:6 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​สติ​ปัญญา ความรู้​และ​ความ​เข้าใจ​มา​จาก​ปาก​ของ​พระ​องค์
  • ยากอบ 1:25 - แต่​คน​ที่​พิจารณา​ดู​กฎ​บัญญัติ​อัน​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​อิสรภาพ และ​บากบั่น​ต่อ​ไป เขา​ไม่​เป็น​คน​ที่​ฟัง​แล้ว​หลง​ลืม แต่​เป็น​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ​พระ​พร​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ
圣经
资源
计划
奉献