逐节对照
- Nueva Versión Internacional - ¡Sálvame, pues te pertenezco y escudriño tus preceptos!
- 新标点和合本 - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- 和合本2010(神版-简体) - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- 当代译本 - 我属于你,求你拯救我, 因为我寻求你的法则。
- 圣经新译本 - 我是属于你的,求你拯救我, 因为我寻求你的训词。
- 中文标准译本 - 我是属于你的,求你拯救我, 因为我寻求你的训诫。
- 现代标点和合本 - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- 和合本(拼音版) - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- New International Version - Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
- New International Reader's Version - Save me, because I belong to you. I’ve tried to obey your rules.
- English Standard Version - I am yours; save me, for I have sought your precepts.
- New Living Translation - I am yours; rescue me! For I have worked hard at obeying your commandments.
- Christian Standard Bible - I am yours; save me, for I have studied your precepts.
- New American Standard Bible - I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
- New King James Version - I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
- Amplified Bible - I am Yours, save me [as Your own]; For I have [diligently] sought Your precepts and required them [as my greatest need].
- American Standard Version - I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
- King James Version - I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
- New English Translation - I belong to you. Deliver me! For I seek your precepts.
- World English Bible - I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
- 新標點和合本 - 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
- 當代譯本 - 我屬於你,求你拯救我, 因為我尋求你的法則。
- 聖經新譯本 - 我是屬於你的,求你拯救我, 因為我尋求你的訓詞。
- 呂振中譯本 - 我,我是屬於你的,求你救我; 因為我考究了你的訓令 。
- 中文標準譯本 - 我是屬於你的,求你拯救我, 因為我尋求你的訓誡。
- 現代標點和合本 - 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
- 文理和合譯本 - 我屬乎爾、尚其拯予、我素究爾訓詞兮、
- 文理委辦譯本 - 我為爾僕、恆求爾道、望爾拯救兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃屬主、求主救我、因我尋求主之命令、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既為爾僕。當蒙救恩。
- 현대인의 성경 - 나는 주의 것이니 나를 구원하소서. 나는 주의 법을 따라 살려고 노력하였습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis à toi : viens me sauver ! Car je m’applique ╵à suivre tes préceptes.
- リビングバイブル - あなたのものとなった私を、どうか救ってください。 私は、あなたのお望みにかなう生活をしようと 心がけてまいりました。
- Nova Versão Internacional - Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
- Hoffnung für alle - Herr, ich gehöre zu dir. So hilf mir doch, denn ich habe immer nach deinen Geboten gefragt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con thuộc về Chúa; xin giải cứu con! Vì con phục tùng mệnh lệnh của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นของพระองค์ ข้าพระองค์แสวงหาข้อบังคับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเป็นของพระองค์ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นเถิด เพราะข้าพเจ้าได้แสวงหาคำสั่งของพระองค์
交叉引用
- Sofonías 3:17 - porque el Señor tu Dios está en medio de ti como guerrero victorioso. Se deleitará en ti con gozo, te renovará con su amor, se alegrará por ti con cantos
- Josué 10:4 - El mensaje decía: «Únanse a mí y conquistemos a Gabaón, porque ha hecho un tratado de ayuda mutua con Josué y los israelitas».
- Josué 10:5 - Entonces los cinco reyes amorreos de Jerusalén, Hebrón, Jarmut, Laquis y Eglón se unieron y marcharon con sus ejércitos para acampar frente a Gabaón y atacarla.
- Josué 10:6 - Los gabaonitas, por su parte, enviaron el siguiente mensaje a Josué, que estaba en Guilgal: «No abandone usted a estos siervos suyos. ¡Venga de inmediato y sálvenos! Necesitamos su ayuda, porque todos los reyes amorreos de la región montañosa se han aliado contra nosotros».
- Salmo 119:40 - ¡Yo amo tus preceptos! ¡Dame vida conforme a tu justicia! Vav
- Salmo 119:27 - Hazme entender el camino de tus preceptos, y meditaré en tus maravillas.
- Hechos 27:23 - Anoche se me apareció un ángel del Dios a quien pertenezco y a quien sirvo,
- Hechos 27:24 - y me dijo: “No tengas miedo, Pablo. Tienes que comparecer ante el emperador; y Dios te ha concedido la vida de todos los que navegan contigo”.
- Isaías 64:8 - A pesar de todo, Señor, tú eres nuestro Padre; nosotros somos el barro, y tú el alfarero. Todos somos obra de tu mano.
- Isaías 64:9 - No te enojes demasiado, Señor; no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades. ¡Considera, por favor, que todos somos tu pueblo!
- Isaías 64:10 - Tus ciudades santas han quedado devastadas, y hasta Sión se ha vuelto un desierto; Jerusalén es una desolación.
- Salmo 86:2 - Presérvame la vida, pues te soy fiel. Tú eres mi Dios, y en ti confío; ¡salva a tu siervo!
- Isaías 44:2 - Así dice el Señor, el que te hizo, el que te formó en el seno materno y te brinda su ayuda: “No temas, Jacob, mi siervo, Jesurún, a quien he escogido,
- Isaías 41:8 - «Pero tú, Israel, mi siervo, tú, Jacob, a quien he escogido, simiente de Abraham, mi amigo:
- Isaías 41:9 - Te tomé de los confines de la tierra, te llamé de los rincones más remotos, y te dije: “Tú eres mi siervo”. Yo te escogí; no te rechacé.
- Isaías 41:10 - Así que no temas, porque yo estoy contigo; no te angusties, porque yo soy tu Dios. Te fortaleceré y te ayudaré; te sostendré con mi diestra victoriosa.
- Salmo 119:173 - Que acuda tu mano en mi ayuda, porque he escogido tus preceptos.
- Isaías 44:5 - Uno dirá: ‘Pertenezco al Señor’; otro llevará el nombre de Jacob, y otro escribirá en su mano: ‘Yo soy del Señor’, y tomará para sí el nombre de Israel”.