逐节对照
- American Standard Version - The cords of the wicked have wrapped me round; But I have not forgotten thy law.
- 新标点和合本 - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 当代译本 - 虽然恶人用绳索捆绑我, 我仍不忘记你的律法。
- 圣经新译本 - 恶人的绳索虽然捆绑我, 我却不忘记你的律法。
- 中文标准译本 - 恶人的绳索捆住我, 但我没有忘记你的律法。
- 现代标点和合本 - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- 和合本(拼音版) - 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
- New International Version - Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
- New International Reader's Version - Evil people may tie me up with ropes. But I won’t forget to obey your law.
- English Standard Version - Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
- New Living Translation - Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your instructions.
- Christian Standard Bible - Though the ropes of the wicked were wrapped around me, I did not forget your instruction.
- New American Standard Bible - The snares of the wicked have surrounded me, But I have not forgotten Your Law.
- New King James Version - The cords of the wicked have bound me, But I have not forgotten Your law.
- Amplified Bible - The cords of the wicked have encircled and ensnared me, But I have not forgotten Your law.
- King James Version - The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
- New English Translation - The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
- World English Bible - The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
- 新標點和合本 - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 當代譯本 - 雖然惡人用繩索捆綁我, 我仍不忘記你的律法。
- 聖經新譯本 - 惡人的繩索雖然捆綁我, 我卻不忘記你的律法。
- 呂振中譯本 - 惡人的繩索纏繞着我; 你的律法我卻沒有忘記。
- 中文標準譯本 - 惡人的繩索捆住我, 但我沒有忘記你的律法。
- 現代標點和合本 - 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
- 文理和合譯本 - 惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
- 文理委辦譯本 - 惡黨環攻、我不忘爾律例兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人結黨圍困我、我仍不忘主之律法、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慍於群小。彌懷春暄。
- Nueva Versión Internacional - Aunque los lazos de los impíos me aprisionan, yo no me olvido de tu ley.
- 현대인의 성경 - 악인들이 나를 잡을 덫을 놓았으나 나는 주의 법을 잊지 않았습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Les filets des méchants ╵m’ont enserré sans que j’oublie ta Loi.
- リビングバイブル - 悪者どもは、私の首に綱を巻き、 罪に引きずり込もうとしました。 しかし、私はあなたのおきてに守られています。
- Nova Versão Internacional - Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
- Hoffnung für alle - Die Leute, die sich dir widersetzen, wollen mich zu Fall bringen, doch ich vergesse dein Gesetz nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù bọn gian ác trói con bằng dây con cũng không bỏ luật lệ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้คนชั่วใช้เชือกผูกข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ลืมบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้สายรัดจากคนชั่วจะเป็นบ่วงแร้วมัดรอบตัวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ไม่ลืมกฎบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- 1 Samuel 30:3 - And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.
- 1 Samuel 30:4 - Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
- 1 Samuel 30:5 - And David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
- 1 Samuel 24:9 - And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men’s words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
- 1 Samuel 24:10 - Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah’s anointed.
- 1 Samuel 24:11 - Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand; for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee, though thou huntest after my life to take it.
- Job 1:17 - While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have taken them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
- Romans 12:17 - Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
- Romans 12:18 - If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
- Romans 12:19 - Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
- Romans 12:20 - But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
- Romans 12:21 - Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
- Hosea 6:9 - And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
- Psalms 3:1 - Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
- Proverbs 24:29 - Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
- Psalms 119:95 - The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
- Psalms 140:5 - The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. [Selah
- 1 Samuel 26:9 - And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah’s anointed, and be guiltless?
- 1 Samuel 26:10 - And David said, As Jehovah liveth, Jehovah will smite him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
- 1 Samuel 26:11 - Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah’s anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
- Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments.