逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Que j’aie assez de fermeté pour observer tes ordonnances !
- 新标点和合本 - 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
- 和合本2010(神版-简体) - 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
- 当代译本 - 我渴望坚定地遵从你的律例。
- 圣经新译本 - 但愿我的道路坚定, 为要遵守你的律例。
- 中文标准译本 - 但愿我的道路被你坚立, 好使我遵守你的律例。
- 现代标点和合本 - 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例!
- 和合本(拼音版) - 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
- New International Version - Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
- New International Reader's Version - I hope I will always stand firm in following your orders.
- English Standard Version - Oh that my ways may be steadfast in keeping your statutes!
- New Living Translation - Oh, that my actions would consistently reflect your decrees!
- Christian Standard Bible - If only my ways were committed to keeping your statutes!
- New American Standard Bible - Oh that my ways may be established To keep Your statutes!
- New King James Version - Oh, that my ways were directed To keep Your statutes!
- Amplified Bible - Oh, that my ways may be established To observe and keep Your statutes [obediently accepting and honoring them]!
- American Standard Version - Oh that my ways were established To observe thy statutes!
- King James Version - O that my ways were directed to keep thy statutes!
- New English Translation - If only I were predisposed to keep your statutes!
- World English Bible - Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
- 新標點和合本 - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
- 當代譯本 - 我渴望堅定地遵從你的律例。
- 聖經新譯本 - 但願我的道路堅定, 為要遵守你的律例。
- 呂振中譯本 - 哦,願我所行的堅定, 得以遵守你的律例 。
- 中文標準譯本 - 但願我的道路被你堅立, 好使我遵守你的律例。
- 現代標點和合本 - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例!
- 文理和合譯本 - 願我趨向堅定、守爾典章兮、
- 文理委辦譯本 - 願我立品不淆、遵爾禮儀兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願我之道全備、能守主之典章、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈主導我。虔守大法。
- Nueva Versión Internacional - ¡Cuánto deseo afirmar mis caminos para cumplir tus decretos!
- 현대인의 성경 - 그러므로 내가 주의 법을 지키는 데 성실하게 하소서.
- Новый Русский Перевод - Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров!
- Восточный перевод - Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров .
- リビングバイブル - 私はそのおきてから少しでもそれないでいたいと、 心から願っています。
- Nova Versão Internacional - Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
- Hoffnung für alle - Nichts soll mich davon abbringen können, deine Ordnungen treu zu befolgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con muốn sống một đời kiên định, luôn vâng theo quy tắc của Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้วิถีทางของข้าพระองค์มั่นคงแน่วแน่ ในการปฏิบัติตามกฎหมายของพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าหวังเป็นอย่างยิ่งที่จะภักดี โดยเชื่อฟังกฎเกณฑ์ของพระองค์
交叉引用
- Psaumes 119:131 - J’ouvre la bouche ╵et je soupire, tant je désire tes commandements.
- Psaumes 119:44 - J’observerai ta Loi sans cesse et pour toujours,
- Psaumes 119:45 - alors je pourrai vivre ╵dans la vraie liberté, car j’ai à cœur ╵de suivre tes préceptes.
- Psaumes 119:159 - Mais considère ╵combien j’aime tes ordonnances ! O Eternel, ╵dans ton amour, ╵sauve ma vie !
- Psaumes 119:32 - Je veux courir sur le chemin ╵de tes commandements, car tu m’en donnes ╵une large compréhension.
- Psaumes 119:36 - Veuille incliner mon cœur ╵vers tes enseignements plutôt que vers le profit matériel !
- Psaumes 119:173 - Par ta puissance, ╵viens à mon aide, car j’ai choisi de suivre ╵tes directives.
- Romains 7:22 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
- Romains 7:23 - Mais je vois bien qu’une autre loi est à l’œuvre dans mon corps : elle combat la Loi qu’approuve ma raison et elle fait de moi le prisonnier de la loi du péché qui agit dans mes membres .
- Romains 7:24 - Malheureux que je suis ! Qui me délivrera de ce corps voué à la mort ?
- Jérémie 31:33 - Mais voici quelle alliance je conclurai ╵avec le peuple d’Israël, ╵après ces jours, déclare l’Eternel : je placerai ma Loi ╵au plus profond d’eux-mêmes, je la graverai sur leur cœur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.
- Hébreux 13:21 - Que ce Dieu vous rende capables de faire le bien sous toutes ses formes, pour que vous accomplissiez sa volonté. Qu’il réalise lui-même en nous, par Jésus-Christ, ce qui lui est agréable. A lui soit la gloire pour l’éternité ! Amen !
- 2 Thessaloniciens 3:5 - Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.
- Psaumes 51:10 - Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi ! Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté.