逐节对照
- English Standard Version - And take not the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your rules.
- 新标点和合本 - 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你叫真理的话总不离开我的口, 因我仰望你的典章。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你叫真理的话总不离开我的口, 因我仰望你的典章。
- 当代译本 - 断不要从我口中拿走真理之言, 因为你的法令是我的盼望。
- 圣经新译本 - 求你使真理的话总不离开我的口, 因为我仰望你的典章。
- 中文标准译本 - 求你让真理的话语总不离开我的口, 因为我期盼你的法规。
- 现代标点和合本 - 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
- 和合本(拼音版) - 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
- New International Version - Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
- New International Reader's Version - Help me always to tell the truth about how faithful you are. I have put my hope in your laws.
- New Living Translation - Do not snatch your word of truth from me, for your regulations are my only hope.
- Christian Standard Bible - Never take the word of truth from my mouth, for I hope in your judgments.
- New American Standard Bible - And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your judgments.
- New King James Version - And take not the word of truth utterly out of my mouth, For I have hoped in Your ordinances.
- Amplified Bible - And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.
- American Standard Version - And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
- King James Version - And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
- New English Translation - Do not completely deprive me of a truthful testimony, for I await your justice.
- World English Bible - Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
- 新標點和合本 - 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你叫真理的話總不離開我的口, 因我仰望你的典章。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你叫真理的話總不離開我的口, 因我仰望你的典章。
- 當代譯本 - 斷不要從我口中拿走真理之言, 因為你的法令是我的盼望。
- 聖經新譯本 - 求你使真理的話總不離開我的口, 因為我仰望你的典章。
- 呂振中譯本 - 不要從我口裏將你忠信的話完全奪去; 因為我仰望的是你的典章。
- 中文標準譯本 - 求你讓真理的話語總不離開我的口, 因為我期盼你的法規。
- 現代標點和合本 - 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
- 文理和合譯本 - 我仰爾律例、勿自我口、盡奪真理之言兮、
- 文理委辦譯本 - 斯言確然、俾余述之、不絕於口兮、仰爾法度、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使真實之言終不離我口、因我仰望主之判斷、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾之慈訓。吾命所托。爾之聖誡。吾望所屬。
- Nueva Versión Internacional - No me quites de la boca la palabra de verdad, pues en tus juicios he puesto mi esperanza.
- 현대인의 성경 - 진리의 말씀이 언제나 내 입에서 떠나지 않게 하소서. 내가 희망을 주의 법에 두었습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne laisse pas ma bouche ╵s’écarter de la vérité, car je me fonde sur tes lois.
- リビングバイブル - どんなことがあっても、 あなたのおことばを忘れさせないでください。 それこそ、ただ一つの望みなのです。
- Nova Versão Internacional - Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças depositei a minha esperança.
- Hoffnung für alle - Auf deine Weisungen habe ich meine Hoffnung gesetzt. Lass mich nun nicht als Lügner dastehen, wenn ich von deiner Treue berichte!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng rút lời chân thật khỏi miệng con, vì con hy vọng nơi luật Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงพรากถ้อยคำแห่งความจริงไปจาก ปากของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ฝากความหวังไว้กับบท บัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดให้ข้าพเจ้าพูดแต่ความจริงเสมอไป เพราะความหวังของข้าพเจ้าอยู่ที่การตัดสินของพระองค์
交叉引用
- Isaiah 59:21 - “And as for me, this is my covenant with them,” says the Lord: “My Spirit that is upon you, and my words that I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouth of your offspring, or out of the mouth of your children’s offspring,” says the Lord, “from this time forth and forevermore.”
- Psalms 9:4 - For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment.
- Psalms 7:6 - Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
- Psalms 7:7 - Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.
- Psalms 7:8 - The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
- Psalms 7:9 - Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who test the minds and hearts, O righteous God!
- Psalms 119:13 - With my lips I declare all the rules of your mouth.
- 1 Peter 2:23 - When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
- Psalms 50:16 - But to the wicked God says: “What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
- Psalms 119:120 - My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments. Ayin
- Psalms 9:16 - The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
- Psalms 119:52 - When I think of your rules from of old, I take comfort, O Lord.
- James 1:18 - Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
- Psalms 51:14 - Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
- Psalms 51:15 - O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
- Psalms 71:17 - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
- Psalms 71:18 - So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, until I proclaim your might to another generation, your power to all those to come.
- Ephesians 1:13 - In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,
- Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
- Psalms 119:175 - Let my soul live and praise you, and let your rules help me.