Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:26 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalms 119:106 - I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
  • Psalms 38:18 - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to Your faithfulness; According to the greatness of Your compassion, wipe out my wrongdoings.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • Psalms 51:4 - Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
  • Psalms 51:5 - Behold, I was brought forth in guilt, And in sin my mother conceived me.
  • Psalms 51:6 - Behold, You desire truth in the innermost being, And in secret You will make wisdom known to me.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; Cleanse me, and I will be whiter than snow.
  • Psalms 51:8 - Let me hear joy and gladness, Let the bones You have broken rejoice.
  • Psalms 51:9 - Hide Your face from my sins And wipe out all my guilty deeds.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, God, And renew a steadfast spirit within me.
  • Psalms 51:11 - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • Psalms 51:12 - Restore to me the joy of Your salvation, And sustain me with a willing spirit.
  • Psalms 51:13 - Then I will teach wrongdoers Your ways, And sinners will be converted to You.
  • Psalms 51:14 - Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
  • Psalms 51:15 - Lord, open my lips, So that my mouth may declare Your praise.
  • Psalms 51:16 - For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You do not take pleasure in burnt offering.
  • Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, God, You will not despise.
  • Psalms 51:18 - By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • Psalms 51:19 - Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then bulls will be offered on Your altar.
  • Proverbs 28:13 - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and upright; Therefore He instructs sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.
  • Psalms 119:12 - Blessed are You, Lord; Teach me Your statutes.
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin to You, And I did not hide my guilt; I said, “I will confess my wrongdoings to the Lord”; And You forgave the guilt of my sin. Selah
  • Psalms 143:8 - Let me hear Your faithfulness in the morning, For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.
  • Psalms 143:9 - Save me, Lord, from my enemies; I take refuge in You.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance.
  • Psalms 27:11 - Teach me Your way, Lord, And lead me on a level path Because of my enemies.
  • Psalms 86:11 - Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
  • Psalms 25:4 - Make me know Your ways, Lord; Teach me Your paths.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
  • Psalms 119:106 - I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
  • Psalms 38:18 - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to Your faithfulness; According to the greatness of Your compassion, wipe out my wrongdoings.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • Psalms 51:4 - Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
  • Psalms 51:5 - Behold, I was brought forth in guilt, And in sin my mother conceived me.
  • Psalms 51:6 - Behold, You desire truth in the innermost being, And in secret You will make wisdom known to me.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; Cleanse me, and I will be whiter than snow.
  • Psalms 51:8 - Let me hear joy and gladness, Let the bones You have broken rejoice.
  • Psalms 51:9 - Hide Your face from my sins And wipe out all my guilty deeds.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, God, And renew a steadfast spirit within me.
  • Psalms 51:11 - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • Psalms 51:12 - Restore to me the joy of Your salvation, And sustain me with a willing spirit.
  • Psalms 51:13 - Then I will teach wrongdoers Your ways, And sinners will be converted to You.
  • Psalms 51:14 - Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
  • Psalms 51:15 - Lord, open my lips, So that my mouth may declare Your praise.
  • Psalms 51:16 - For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You do not take pleasure in burnt offering.
  • Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, God, You will not despise.
  • Psalms 51:18 - By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • Psalms 51:19 - Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then bulls will be offered on Your altar.
  • Proverbs 28:13 - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and upright; Therefore He instructs sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.
  • Psalms 119:12 - Blessed are You, Lord; Teach me Your statutes.
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin to You, And I did not hide my guilt; I said, “I will confess my wrongdoings to the Lord”; And You forgave the guilt of my sin. Selah
  • Psalms 143:8 - Let me hear Your faithfulness in the morning, For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.
  • Psalms 143:9 - Save me, Lord, from my enemies; I take refuge in You.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance.
  • Psalms 27:11 - Teach me Your way, Lord, And lead me on a level path Because of my enemies.
  • Psalms 86:11 - Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
  • Psalms 25:4 - Make me know Your ways, Lord; Teach me Your paths.
圣经
资源
计划
奉献