Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:26 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalms 119:106 - I have solemnly sworn to keep your righteous judgments.
  • Psalms 38:18 - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • Psalms 51:2 - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • Psalms 51:4 - Against you — you alone — I have sinned and done this evil in your sight. So you are right when you pass sentence; you are blameless when you judge.
  • Psalms 51:5 - Indeed, I was guilty when I was born; I was sinful when my mother conceived me.
  • Psalms 51:6 - Surely you desire integrity in the inner self, and you teach me wisdom deep within.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
  • Psalms 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
  • Psalms 51:9 - Turn your face away from my sins and blot out all my guilt.
  • Psalms 51:10 - God, create a clean heart for me and renew a steadfast spirit within me.
  • Psalms 51:11 - Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • Psalms 51:12 - Restore the joy of your salvation to me, and sustain me by giving me a willing spirit.
  • Psalms 51:13 - Then I will teach the rebellious your ways, and sinners will return to you.
  • Psalms 51:14 - Save me from the guilt of bloodshed, God — God of my salvation — and my tongue will sing of your righteousness.
  • Psalms 51:15 - Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • Psalms 51:16 - You do not want a sacrifice, or I would give it; you are not pleased with a burnt offering.
  • Psalms 51:17 - The sacrifice pleasing to God is a broken spirit. You will not despise a broken and humbled heart, God.
  • Psalms 51:18 - In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
  • Psalms 51:19 - Then you will delight in righteous sacrifices, whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.
  • Proverbs 28:13 - The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and upright; therefore he shows sinners the way.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalms 119:12 - Lord, may you be blessed; teach me your statutes.
  • Psalms 32:5 - Then I acknowledged my sin to you and did not conceal my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord,” and you forgave the guilt of my sin. Selah
  • Psalms 143:8 - Let me experience your faithful love in the morning, for I trust in you. Reveal to me the way I should go because I appeal to you.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I come to you for protection.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them to walk on the good way. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • Psalms 27:11 - Because of my adversaries, show me your way, Lord, and lead me on a level path.
  • Psalms 86:11 - Teach me your way, Lord, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
  • Psalms 25:4 - Make your ways known to me, Lord; teach me your paths.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
  • Psalms 119:106 - I have solemnly sworn to keep your righteous judgments.
  • Psalms 38:18 - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • Psalms 51:2 - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • Psalms 51:4 - Against you — you alone — I have sinned and done this evil in your sight. So you are right when you pass sentence; you are blameless when you judge.
  • Psalms 51:5 - Indeed, I was guilty when I was born; I was sinful when my mother conceived me.
  • Psalms 51:6 - Surely you desire integrity in the inner self, and you teach me wisdom deep within.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
  • Psalms 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
  • Psalms 51:9 - Turn your face away from my sins and blot out all my guilt.
  • Psalms 51:10 - God, create a clean heart for me and renew a steadfast spirit within me.
  • Psalms 51:11 - Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • Psalms 51:12 - Restore the joy of your salvation to me, and sustain me by giving me a willing spirit.
  • Psalms 51:13 - Then I will teach the rebellious your ways, and sinners will return to you.
  • Psalms 51:14 - Save me from the guilt of bloodshed, God — God of my salvation — and my tongue will sing of your righteousness.
  • Psalms 51:15 - Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • Psalms 51:16 - You do not want a sacrifice, or I would give it; you are not pleased with a burnt offering.
  • Psalms 51:17 - The sacrifice pleasing to God is a broken spirit. You will not despise a broken and humbled heart, God.
  • Psalms 51:18 - In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
  • Psalms 51:19 - Then you will delight in righteous sacrifices, whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.
  • Proverbs 28:13 - The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and upright; therefore he shows sinners the way.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalms 119:12 - Lord, may you be blessed; teach me your statutes.
  • Psalms 32:5 - Then I acknowledged my sin to you and did not conceal my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord,” and you forgave the guilt of my sin. Selah
  • Psalms 143:8 - Let me experience your faithful love in the morning, for I trust in you. Reveal to me the way I should go because I appeal to you.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I come to you for protection.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them to walk on the good way. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • Psalms 27:11 - Because of my adversaries, show me your way, Lord, and lead me on a level path.
  • Psalms 86:11 - Teach me your way, Lord, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
  • Psalms 25:4 - Make your ways known to me, Lord; teach me your paths.
圣经
资源
计划
奉献