Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:24 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 約書亞記 1:8 - 這律法書不可離開你的口,要晝夜默誦,好使你謹守遵行書中所記的一切;這樣,你的道路就必順利,你必一路亨通。
  • 約伯記 27:10 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 終日不住地默想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 詩篇 119:99 - 我比我所有的老師明智, 因為我默想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因為我遵守你的訓詞。
  • 申命記 17:18 - “他登上了國位的時候,就要把利未支派的祭司面前的律法書,為自己抄錄一份副本。
  • 申命記 17:19 - 那份副本要常在他身邊,他一生的年日都要誦讀,好學習敬畏耶和華他的 神,謹守遵行這律法書上的一切話和這些律例。
  • 申命記 17:20 - 這樣,他的心就不會高傲,輕看自己的兄弟,也不會偏左偏右,離了這誡命;好使他和他的子孫在以色列中,在他的國位上,可以日子長久。”
  • 以賽亞書 8:20 - 他們應當求問 神的訓誨和法度;他們若不照著這些準則說話,就見不到曙光。
  • 詩篇 119:143 - 我遭遇患難和困苦, 但你的命令仍是我歡喜的。
  • 詩篇 119:77 - 願你的憐憫臨到我,使我活著, 因為我喜歡你的律法。
  • 耶利米書 6:10 - 我可以向誰說話,向誰警告, 使他們可以聽從呢? 他們的耳朵未受割禮, 不能聽聞; 看哪!他們以耶和華的話為羞辱, 一點也不喜歡。
  • 詩篇 19:11 - 並且你的僕人也藉著這些得到警戒, 謹守這些就得著大賞賜。
  • 箴言 6:20 - 我兒,要謹守你父親的誡命, 不可離棄你母親的訓誨。
  • 箴言 6:21 - 要把它們常常繫在你的心上, 綁在你的頸項上。
  • 箴言 6:22 - 你行走的時候,它們必引導你; 你睡覺的時候,它們必保護你; 你醒來的時候,它們必和你交談。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 出於管教的責備是生命之道,
  • 詩篇 119:162 - 我因你的話語歡喜, 像得了許多戰利品的人一樣。
  • 詩篇 119:104 - 我藉著你的訓詞,得以明白事理; 因此,我恨惡一切虛謊的道。
  • 詩篇 119:105 - 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
  • 詩篇 119:16 - 我喜愛你的律例, 我不會忘記你的話。
  • 提摩太後書 3:15 - 並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,可以因信基督耶穌得著救恩。
  • 提摩太後書 3:16 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 提摩太後書 3:17 - 為要使屬 神的人裝備好,可以完成各樣的善工。
  • 歌羅西書 3:16 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒,用詩章、聖詩、靈歌,懷著感恩的心歌頌 神。
  • 詩篇 119:92 - 如果我不是喜歡你的律法, 就早已在苦難中滅亡了。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
  • 約書亞記 1:8 - 這律法書不可離開你的口,要晝夜默誦,好使你謹守遵行書中所記的一切;這樣,你的道路就必順利,你必一路亨通。
  • 約伯記 27:10 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 終日不住地默想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 詩篇 119:99 - 我比我所有的老師明智, 因為我默想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因為我遵守你的訓詞。
  • 申命記 17:18 - “他登上了國位的時候,就要把利未支派的祭司面前的律法書,為自己抄錄一份副本。
  • 申命記 17:19 - 那份副本要常在他身邊,他一生的年日都要誦讀,好學習敬畏耶和華他的 神,謹守遵行這律法書上的一切話和這些律例。
  • 申命記 17:20 - 這樣,他的心就不會高傲,輕看自己的兄弟,也不會偏左偏右,離了這誡命;好使他和他的子孫在以色列中,在他的國位上,可以日子長久。”
  • 以賽亞書 8:20 - 他們應當求問 神的訓誨和法度;他們若不照著這些準則說話,就見不到曙光。
  • 詩篇 119:143 - 我遭遇患難和困苦, 但你的命令仍是我歡喜的。
  • 詩篇 119:77 - 願你的憐憫臨到我,使我活著, 因為我喜歡你的律法。
  • 耶利米書 6:10 - 我可以向誰說話,向誰警告, 使他們可以聽從呢? 他們的耳朵未受割禮, 不能聽聞; 看哪!他們以耶和華的話為羞辱, 一點也不喜歡。
  • 詩篇 19:11 - 並且你的僕人也藉著這些得到警戒, 謹守這些就得著大賞賜。
  • 箴言 6:20 - 我兒,要謹守你父親的誡命, 不可離棄你母親的訓誨。
  • 箴言 6:21 - 要把它們常常繫在你的心上, 綁在你的頸項上。
  • 箴言 6:22 - 你行走的時候,它們必引導你; 你睡覺的時候,它們必保護你; 你醒來的時候,它們必和你交談。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 出於管教的責備是生命之道,
  • 詩篇 119:162 - 我因你的話語歡喜, 像得了許多戰利品的人一樣。
  • 詩篇 119:104 - 我藉著你的訓詞,得以明白事理; 因此,我恨惡一切虛謊的道。
  • 詩篇 119:105 - 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
  • 詩篇 119:16 - 我喜愛你的律例, 我不會忘記你的話。
  • 提摩太後書 3:15 - 並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,可以因信基督耶穌得著救恩。
  • 提摩太後書 3:16 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 提摩太後書 3:17 - 為要使屬 神的人裝備好,可以完成各樣的善工。
  • 歌羅西書 3:16 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒,用詩章、聖詩、靈歌,懷著感恩的心歌頌 神。
  • 詩篇 119:92 - 如果我不是喜歡你的律法, 就早已在苦難中滅亡了。
圣经
资源
计划
奉献