Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:23 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่า​บรรดา​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​จะ​นั่ง​เตรียม​การ​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​จะ​ใคร่ครวญ​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 虽有掌权者坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 虽有掌权者坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 当代译本 - 虽然权贵们坐着毁谤我, 仆人仍要默想你的律例。
  • 圣经新译本 - 虽有作领袖的坐着毁谤我, 你的仆人却默想你的律例。
  • 中文标准译本 - 即使首领们坐着说话反对我, 你的仆人也默想你的律例。
  • 现代标点和合本 - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • New International Version - Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
  • New International Reader's Version - Even if rulers sit together and tell lies about me, I will spend time thinking about your orders.
  • English Standard Version - Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
  • New Living Translation - Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.
  • Christian Standard Bible - Though princes sit together speaking against me, your servant will think about your statutes;
  • New American Standard Bible - Even though rulers sit and speak against me, Your servant meditates on Your statutes.
  • New King James Version - Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes.
  • Amplified Bible - Even though princes sit and talk to one another against me, Your servant meditates on Your statutes.
  • American Standard Version - Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
  • King James Version - Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
  • New English Translation - Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
  • World English Bible - Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
  • 新標點和合本 - 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖有掌權者坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雖有掌權者坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 當代譯本 - 雖然權貴們坐著譭謗我, 僕人仍要默想你的律例。
  • 聖經新譯本 - 雖有作領袖的坐著毀謗我, 你的僕人卻默想你的律例。
  • 呂振中譯本 - 雖有公侯坐着攻訐我, 你僕人卻默想着你的律例。
  • 中文標準譯本 - 即使首領們坐著說話反對我, 你的僕人也默想你的律例。
  • 現代標點和合本 - 雖有首領坐著妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 文理和合譯本 - 牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 牧伯坐於高位、加以譭謗、僕則思爾禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖有侯伯坐而議論我、我仍默念主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 權貴相逼。我惟守正。
  • Nueva Versión Internacional - Aun los poderosos se confabulan contra mí, pero este siervo tuyo medita en tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 통치자들이 함께 앉아 나를 칠 음모를 꾸미고 있으나 나는 주의 말씀을 묵상합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand même des puissants ╵délibéreraient contre moi, ton serviteur encore ╵méditerait tes ordonnances.
  • リビングバイブル - たとえ、町の名士らがそろって非難してきても、 私は、あなたのお定めになった道から 一歩もそれません。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Mögen sich auch mächtige Leute verbünden und gemeine Pläne gegen mich schmieden, bleibe ich trotz allem dein Diener und denke über deine Ordnungen nach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù vua chúa họp nhau chống đối con, con vẫn chuyên tâm suy nghiệm luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้บรรดาเจ้านายจะนั่งลงร่วมกันกล่าวร้ายข้าพระองค์ ผู้รับใช้ของพระองค์จะยังใคร่ครวญกฎหมายของพระองค์
交叉引用
  • ลูกา 23:10 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ซึ่ง​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​อย่าง​รุนแรง
  • ลูกา 23:11 - เฮโรด​และ​พวก​ทหาร​ของ​ท่าน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​และ​ล้อเลียน เขา​เอา​เสื้อ​ตัว​นอก​ชุด​หรู​คลุม​กาย​พระ​องค์ แล้ว​จึง​ส่ง​กลับ​ไป​หา​ปีลาต
  • 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบที่​ลูก​ของ​เจสซี​มี​ชีวิต​อยู่​บน​โลก​ฉันใด ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ตั้ง​อยู่​ได้ ฉะนั้น​จง​ให้​คน​ไป​ตาม​ตัว​เขา​มา​หา​เรา เพราะ​เขา​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่นอน”
  • ลูกา 23:1 - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​จึง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​ปีลาต
  • ลูกา 23:2 - เขา​เหล่า​นั้น​เริ่ม​กล่าว​หา​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ชาติ​ของ​เรา​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เขา​ฝ่าฝืน​การ​จ่าย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์​และ​ก็​อ้าง​ว่า​เป็น​พระ​คริสต์ กษัตริย์​ผู้​หนึ่ง”
  • ลูกา 22:66 - ครั้น​รุ่งเช้า​คณะ​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน รวม​ทั้ง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ได้​ประชุม​ร่วม​กัน และ​พระ​เยซู​ถูก​นำ​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • สดุดี 2:1 - ทำไม​บรรดา​ประชา​ชาติ​จึง​มี​ความ​เคียดแค้น และ​บรรดา​ชน​ชาติ​วาง​แผน​อัน​ไร้​ประโยชน์
  • สดุดี 2:2 - บรรดา​กษัตริย์​ใน​โลก​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้ และ​ชน​ชั้น​ระดับ​ปกครอง​มา​ร่วม​กัน​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่อต้าน​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ไว้​แล้ว​ของ​พระ​องค์ โดย​กล่าว​ว่า
  • 1 ซามูเอล 22:7 - ซาอูล​กล่าว​กับ​พวก​ข้า​รับใช้​ที่​ยืน​อยู่​รอบ​ข้าง​ว่า “จง​ฟัง​เถิด ชาว​เบนยามิน​เอ๋ย ลูก​ชาย​ของ​เจสซี​คน​นั้น​จะ​ยก​ทุ่ง​นา​และ​สวน​องุ่น​ให้​กับ​พวก​เจ้า​ทุก​คน​หรือ เขา​จะ​แต่งตั้ง​พวก​เจ้า​ให้​เป็น​ผู้​บังคับ​กองพัน​และ​ผู้​บังคับ​กองร้อย​หรือ
  • 1 ซามูเอล 22:8 - พวก​เจ้า​ทุก​คน​จึง​ได้​คบ​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา ไม่​มี​ใคร​เปิดเผย​ให้​เรา​รู้​เวลา​ลูก​ชาย​ของ​เรา​ทำ​ข้อ​ตกลง​กับ​ลูก​ของ​เจสซี ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เจ้า​ที่​สงสาร​เรา หรือ​เปิดเผย​ให้​เรา​รู้​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​ได้​ยุยง​คน​รับใช้​ของ​เรา​ให้​แข็งข้อ​กับ​เรา รอ​ที่​จะ​ฆ่า​เรา​อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ใน​วันนี้”
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอก​ชาว​เอโดม​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​บุตร​ของ​เจสซี​มา​ที่​เมือง​โนบ ไป​หา​อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาหิทูบ
  • 1 ซามูเอล 22:10 - เขา​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด และ​จัด​หา​อาหาร​ให้​และ​มอบ​ดาบ​ของ​โกลิอัท​ชาว​ฟีลิสเตีย​ให้​แก่​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 22:11 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​ให้​คน​ไป​เรียก​ตัว​อาหิเมเลค​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาหิทูบ และ​ทั้ง​ตระกูล​ที่​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​อยู่​ที่​โนบ​มา และ​ทุก​คน​ก็​มา​หา​กษัตริย์
  • 1 ซามูเอล 22:12 - ซาอูล​กล่าว​ว่า “ฟัง​เถิด ลูก​ของ​อาหิทูบ” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นี่ นาย​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 22:13 - ซาอูล​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา ทั้ง​ตัว​ท่าน​และ​ลูก​ของ​เจสซี ท่าน​ให้​ขนมปัง​และ​ดาบ และ​ได้​ถาม​พระ​เจ้า​ให้​เขา เขา​จึง​แข็งข้อ​กับ​เรา รอ​ที่​จะ​ฆ่า​เรา​อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ใน​วันนี้”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่า​บรรดา​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​จะ​นั่ง​เตรียม​การ​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​จะ​ใคร่ครวญ​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 虽有掌权者坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 虽有掌权者坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 当代译本 - 虽然权贵们坐着毁谤我, 仆人仍要默想你的律例。
  • 圣经新译本 - 虽有作领袖的坐着毁谤我, 你的仆人却默想你的律例。
  • 中文标准译本 - 即使首领们坐着说话反对我, 你的仆人也默想你的律例。
  • 现代标点和合本 - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
  • New International Version - Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
  • New International Reader's Version - Even if rulers sit together and tell lies about me, I will spend time thinking about your orders.
  • English Standard Version - Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
  • New Living Translation - Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.
  • Christian Standard Bible - Though princes sit together speaking against me, your servant will think about your statutes;
  • New American Standard Bible - Even though rulers sit and speak against me, Your servant meditates on Your statutes.
  • New King James Version - Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes.
  • Amplified Bible - Even though princes sit and talk to one another against me, Your servant meditates on Your statutes.
  • American Standard Version - Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
  • King James Version - Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
  • New English Translation - Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
  • World English Bible - Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
  • 新標點和合本 - 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖有掌權者坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雖有掌權者坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 當代譯本 - 雖然權貴們坐著譭謗我, 僕人仍要默想你的律例。
  • 聖經新譯本 - 雖有作領袖的坐著毀謗我, 你的僕人卻默想你的律例。
  • 呂振中譯本 - 雖有公侯坐着攻訐我, 你僕人卻默想着你的律例。
  • 中文標準譯本 - 即使首領們坐著說話反對我, 你的僕人也默想你的律例。
  • 現代標點和合本 - 雖有首領坐著妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
  • 文理和合譯本 - 牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 牧伯坐於高位、加以譭謗、僕則思爾禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖有侯伯坐而議論我、我仍默念主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 權貴相逼。我惟守正。
  • Nueva Versión Internacional - Aun los poderosos se confabulan contra mí, pero este siervo tuyo medita en tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 통치자들이 함께 앉아 나를 칠 음모를 꾸미고 있으나 나는 주의 말씀을 묵상합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand même des puissants ╵délibéreraient contre moi, ton serviteur encore ╵méditerait tes ordonnances.
  • リビングバイブル - たとえ、町の名士らがそろって非難してきても、 私は、あなたのお定めになった道から 一歩もそれません。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Mögen sich auch mächtige Leute verbünden und gemeine Pläne gegen mich schmieden, bleibe ich trotz allem dein Diener und denke über deine Ordnungen nach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù vua chúa họp nhau chống đối con, con vẫn chuyên tâm suy nghiệm luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้บรรดาเจ้านายจะนั่งลงร่วมกันกล่าวร้ายข้าพระองค์ ผู้รับใช้ของพระองค์จะยังใคร่ครวญกฎหมายของพระองค์
  • ลูกา 23:10 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ซึ่ง​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​อย่าง​รุนแรง
  • ลูกา 23:11 - เฮโรด​และ​พวก​ทหาร​ของ​ท่าน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​และ​ล้อเลียน เขา​เอา​เสื้อ​ตัว​นอก​ชุด​หรู​คลุม​กาย​พระ​องค์ แล้ว​จึง​ส่ง​กลับ​ไป​หา​ปีลาต
  • 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบที่​ลูก​ของ​เจสซี​มี​ชีวิต​อยู่​บน​โลก​ฉันใด ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ตั้ง​อยู่​ได้ ฉะนั้น​จง​ให้​คน​ไป​ตาม​ตัว​เขา​มา​หา​เรา เพราะ​เขา​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่นอน”
  • ลูกา 23:1 - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​จึง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​ปีลาต
  • ลูกา 23:2 - เขา​เหล่า​นั้น​เริ่ม​กล่าว​หา​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ชาติ​ของ​เรา​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เขา​ฝ่าฝืน​การ​จ่าย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์​และ​ก็​อ้าง​ว่า​เป็น​พระ​คริสต์ กษัตริย์​ผู้​หนึ่ง”
  • ลูกา 22:66 - ครั้น​รุ่งเช้า​คณะ​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน รวม​ทั้ง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ได้​ประชุม​ร่วม​กัน และ​พระ​เยซู​ถูก​นำ​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • สดุดี 2:1 - ทำไม​บรรดา​ประชา​ชาติ​จึง​มี​ความ​เคียดแค้น และ​บรรดา​ชน​ชาติ​วาง​แผน​อัน​ไร้​ประโยชน์
  • สดุดี 2:2 - บรรดา​กษัตริย์​ใน​โลก​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้ และ​ชน​ชั้น​ระดับ​ปกครอง​มา​ร่วม​กัน​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่อต้าน​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ไว้​แล้ว​ของ​พระ​องค์ โดย​กล่าว​ว่า
  • 1 ซามูเอล 22:7 - ซาอูล​กล่าว​กับ​พวก​ข้า​รับใช้​ที่​ยืน​อยู่​รอบ​ข้าง​ว่า “จง​ฟัง​เถิด ชาว​เบนยามิน​เอ๋ย ลูก​ชาย​ของ​เจสซี​คน​นั้น​จะ​ยก​ทุ่ง​นา​และ​สวน​องุ่น​ให้​กับ​พวก​เจ้า​ทุก​คน​หรือ เขา​จะ​แต่งตั้ง​พวก​เจ้า​ให้​เป็น​ผู้​บังคับ​กองพัน​และ​ผู้​บังคับ​กองร้อย​หรือ
  • 1 ซามูเอล 22:8 - พวก​เจ้า​ทุก​คน​จึง​ได้​คบ​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา ไม่​มี​ใคร​เปิดเผย​ให้​เรา​รู้​เวลา​ลูก​ชาย​ของ​เรา​ทำ​ข้อ​ตกลง​กับ​ลูก​ของ​เจสซี ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เจ้า​ที่​สงสาร​เรา หรือ​เปิดเผย​ให้​เรา​รู้​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​ได้​ยุยง​คน​รับใช้​ของ​เรา​ให้​แข็งข้อ​กับ​เรา รอ​ที่​จะ​ฆ่า​เรา​อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ใน​วันนี้”
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอก​ชาว​เอโดม​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​บุตร​ของ​เจสซี​มา​ที่​เมือง​โนบ ไป​หา​อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาหิทูบ
  • 1 ซามูเอล 22:10 - เขา​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด และ​จัด​หา​อาหาร​ให้​และ​มอบ​ดาบ​ของ​โกลิอัท​ชาว​ฟีลิสเตีย​ให้​แก่​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 22:11 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​ให้​คน​ไป​เรียก​ตัว​อาหิเมเลค​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาหิทูบ และ​ทั้ง​ตระกูล​ที่​เป็น​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​อยู่​ที่​โนบ​มา และ​ทุก​คน​ก็​มา​หา​กษัตริย์
  • 1 ซามูเอล 22:12 - ซาอูล​กล่าว​ว่า “ฟัง​เถิด ลูก​ของ​อาหิทูบ” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นี่ นาย​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 22:13 - ซาอูล​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​คิด​กบฏ​ต่อ​เรา ทั้ง​ตัว​ท่าน​และ​ลูก​ของ​เจสซี ท่าน​ให้​ขนมปัง​และ​ดาบ และ​ได้​ถาม​พระ​เจ้า​ให้​เขา เขา​จึง​แข็งข้อ​กับ​เรา รอ​ที่​จะ​ฆ่า​เรา​อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ใน​วันนี้”
圣经
资源
计划
奉献