逐节对照
- Nova Versão Internacional - Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
- 新标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
- 当代译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵从你的法度。
- 圣经新译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵守你的法度。
- 中文标准译本 - 求你挪去我所受的辱骂和藐视, 因为我谨守你的法度。
- 现代标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
- 和合本(拼音版) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
- New International Version - Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
- New International Reader's Version - I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
- English Standard Version - Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
- New Living Translation - Don’t let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
- Christian Standard Bible - Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
- New American Standard Bible - Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
- New King James Version - Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
- Amplified Bible - Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
- American Standard Version - Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
- King James Version - Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
- New English Translation - Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
- World English Bible - Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
- 新標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
- 當代譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵從你的法度。
- 聖經新譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵守你的法度。
- 呂振中譯本 - 揭去我受的羞辱和藐視哦! 因為我恪守你的法度 。
- 中文標準譯本 - 求你挪去我所受的辱罵和藐視, 因為我謹守你的法度。
- 現代標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
- 文理和合譯本 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
- 文理委辦譯本 - 我守爾法、免受侵凌兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我免受毀謗藐視、因我遵守主之法度、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我既守法。當免困窘。
- Nueva Versión Internacional - Aleja de mí el menosprecio y el desdén, pues yo cumplo tus estatutos.
- 현대인의 성경 - 내가 주의 말씀을 지켰으니 내가 조소와 멸시를 당하지 않게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Délivre-moi ╵du déshonneur et du mépris, car j’observe tes lois !
- リビングバイブル - 彼らが、あなたにお従いする私を さげすんだりしませんように。
- Hoffnung für alle - Lass sie nicht länger über mich spotten – ich halte mich doch an das, was du sagst!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho sỉ nhục và khinh nhạo xa con, vì con vâng giữ luật pháp Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าให้ข้าพเจ้าถูกดูหมิ่นและอับอาย เพราะข้าพเจ้าทำตามคำสั่งของพระองค์
交叉引用
- 2 Samuel 16:7 - Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: “Saia daqui, saia daqui! Assassino! Bandido!
- 2 Samuel 16:8 - O Senhor retribuiu a você todo o sangue derramado na família de Saul, em cujo lugar você reinou. O Senhor entregou o reino nas mãos de seu filho Absalão. Você está arruinado porque é um assassino!”
- Salmos 68:9 - Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
- Salmos 68:10 - O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
- Salmos 68:11 - O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
- 1 Pedro 4:14 - Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
- 1 Pedro 4:15 - Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso, ou como quem se intromete em negócios alheios.
- 1 Pedro 4:16 - Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
- Salmos 37:6 - ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
- 1 Pedro 3:16 - Contudo, façam isso com mansidão e respeito, conservando boa consciência, de forma que os que falam maldosamente contra o bom procedimento de vocês, porque estão em Cristo, fiquem envergonhados de suas calúnias.
- 1 Pedro 3:17 - É melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
- Salmos 42:10 - Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: “Onde está o seu Deus?”
- Hebreus 13:13 - Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
- Salmos 119:42 - então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
- Jó 16:20 - O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
- 1 Samuel 25:10 - Nabal respondeu então aos servos de Davi: “Quem é Davi? Quem é esse filho de Jessé? Hoje em dia muitos servos estão fugindo de seus senhores.
- Salmos 68:19 - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
- Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
- Salmos 123:3 - Misericórdia, Senhor! Tem misericórdia de nós! Já estamos cansados de tanto desprezo.
- Salmos 123:4 - Estamos cansados de tanta zombaria dos orgulhosos e do desprezo dos arrogantes.
- Salmos 37:3 - Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
- Jó 19:2 - “Até quando vocês continuarão a atormentar-me e a esmagar-me com palavras?
- Jó 19:3 - Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
- 1 Samuel 25:39 - Quando Davi soube que Nabal estava morto, disse: “Bendito seja o Senhor, que defendeu a minha causa contra Nabal, por ter me tratado com desprezo. O Senhor impediu seu servo de praticar o mal e fez com que a maldade de Nabal caísse sobre a sua própria cabeça”. Então Davi enviou uma mensagem a Abigail, pedindo-lhe que se tornasse sua mulher.
- 1 Pedro 2:20 - Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas, se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
- Salmos 119:39 - Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
- Salmos 39:8 - Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um objeto de zombaria dos tolos.