Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:20 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 주의 법을 사모하다가 지칩니다.
  • 新标点和合本 - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我时常切慕你的典章, 耗尽心力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我时常切慕你的典章, 耗尽心力。
  • 当代译本 - 我时刻切慕你的法令, 以致心力憔悴。
  • 圣经新译本 - 我常常切慕你的典章, 以致我心力交瘁。
  • 中文标准译本 - 我的灵魂因时时切慕你的法规而耗尽。
  • 现代标点和合本 - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本(拼音版) - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • New International Version - My soul is consumed with longing for your laws at all times.
  • New International Reader's Version - My heart is filled with longing for your laws at all times.
  • English Standard Version - My soul is consumed with longing for your rules at all times.
  • New Living Translation - I am always overwhelmed with a desire for your regulations.
  • Christian Standard Bible - I am continually overcome with longing for your judgments.
  • New American Standard Bible - My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
  • New King James Version - My soul breaks with longing For Your judgments at all times.
  • Amplified Bible - My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
  • American Standard Version - My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
  • King James Version - My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
  • New English Translation - I desperately long to know your regulations at all times.
  • World English Bible - My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
  • 新標點和合本 - 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我時常切慕你的典章, 耗盡心力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我時常切慕你的典章, 耗盡心力。
  • 當代譯本 - 我時刻切慕你的法令, 以致心力憔悴。
  • 聖經新譯本 - 我常常切慕你的典章, 以致我心力交瘁。
  • 呂振中譯本 - 我時刻不斷地切慕 你的典章,以至於心碎。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂因時時切慕你的法規而耗盡。
  • 現代標點和合本 - 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 文理和合譯本 - 我恆慕爾律例、至於心碎兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、我盡心以眷愛之、靡日不然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心切慕將碎、時時思念主之法律、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永慕典章。如渴思飲。
  • Nueva Versión Internacional - A toda hora siento un nudo en la garganta por el deseo de conocer tus juicios.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je brûle en tout temps du désir de connaître tes lois.
  • リビングバイブル - 私はあなたの教えを、 どれほど切望していることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - Ich wünsche mir nichts sehnlicher, als deine Weisungen stets vor Augen zu haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn con khao khát lời tuyên huấn Chúa ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพระองค์ถูกเผาผลาญด้วยความโหยหา บทบัญญัติของพระองค์ตลอดเวลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ใฝ่ฝัน​ถึง คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เสมอ​ไป
交叉引用
  • 아가 5:8 - 예루살렘 여자들아, 내가 너희에게 부탁한다. 너희가 내 사랑하는 님을 만나거든 내가 사랑 때문에 병이 났다고 말해 다오.
  • 잠언 17:17 - 변함없이 서로 사랑하는 것이 친구이며 위급할 때 서로 돕는 것이 형제이다.
  • 잠언 13:12 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
  • 욥기 27:10 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • 시편 106:3 - 항상 공정하고 옳은 일을 행하는 자는 복 있는 사람이다.
  • 시편 119:174 - 여호와여, 나는 주의 구원을 갈망하며 주의 법을 즐거워합니다.
  • 요한계시록 3:15 - 나는 네 행위를 알고 있다. 너는 차지도 않고 덥지도 않다. 네가 차든지 덥든지 하기를 원한다.
  • 요한계시록 3:16 - 이와 같이 네가 미지근하여 덥지도 않고 차지도 않으므로 내가 너를 내 입에서 뱉어내겠다.
  • 욥기 23:11 - 나는 그를 충실히 따랐고 그의 길에서 벗어나지 않았으며
  • 욥기 23:12 - 그의 명령을 어기지 않았고 그 입의 말씀을 매일 먹는 음식보다 더 소중히 여겼다.
  • 시편 119:40 - 내가 주의 교훈을 사모합니다. 주의 의로 나를 새롭게 하소서.
  • 시편 119:131 - 내가 주의 명령을 기다리고 몹시 사모합니다.
  • 시편 42:1 - 하나님이시여, 사슴이 시냇물을 갈망하듯이 내 영혼이 주를 갈망합니다.
  • 시편 42:2 - 내 영혼이 살아 계신 하나님을 애타게 그리워하는데 내가 언제나 나아가서 하나님을 뵐 수 있을까?
  • 시편 63:1 - 하나님이시여, 주는 나의 하나님이십니다. 그래서 내가 간절히 주를 찾습니다. 물이 없어 메마르고 못 쓰게 된 이 땅에서 내 영혼이 주를 애타게 그리워하며 내 육체가 주를 사모합니다.
  • 시편 84:2 - 내가 여호와의 성전에 들어가기를 사모하며 내 마음과 육체가 살아 계신 하나님께 기쁨으로 노래합니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 주의 법을 사모하다가 지칩니다.
  • 新标点和合本 - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我时常切慕你的典章, 耗尽心力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我时常切慕你的典章, 耗尽心力。
  • 当代译本 - 我时刻切慕你的法令, 以致心力憔悴。
  • 圣经新译本 - 我常常切慕你的典章, 以致我心力交瘁。
  • 中文标准译本 - 我的灵魂因时时切慕你的法规而耗尽。
  • 现代标点和合本 - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本(拼音版) - 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • New International Version - My soul is consumed with longing for your laws at all times.
  • New International Reader's Version - My heart is filled with longing for your laws at all times.
  • English Standard Version - My soul is consumed with longing for your rules at all times.
  • New Living Translation - I am always overwhelmed with a desire for your regulations.
  • Christian Standard Bible - I am continually overcome with longing for your judgments.
  • New American Standard Bible - My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
  • New King James Version - My soul breaks with longing For Your judgments at all times.
  • Amplified Bible - My soul is crushed with longing For Your ordinances at all times.
  • American Standard Version - My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
  • King James Version - My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
  • New English Translation - I desperately long to know your regulations at all times.
  • World English Bible - My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
  • 新標點和合本 - 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我時常切慕你的典章, 耗盡心力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我時常切慕你的典章, 耗盡心力。
  • 當代譯本 - 我時刻切慕你的法令, 以致心力憔悴。
  • 聖經新譯本 - 我常常切慕你的典章, 以致我心力交瘁。
  • 呂振中譯本 - 我時刻不斷地切慕 你的典章,以至於心碎。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂因時時切慕你的法規而耗盡。
  • 現代標點和合本 - 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
  • 文理和合譯本 - 我恆慕爾律例、至於心碎兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、我盡心以眷愛之、靡日不然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心切慕將碎、時時思念主之法律、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永慕典章。如渴思飲。
  • Nueva Versión Internacional - A toda hora siento un nudo en la garganta por el deseo de conocer tus juicios.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je brûle en tout temps du désir de connaître tes lois.
  • リビングバイブル - 私はあなたの教えを、 どれほど切望していることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - Ich wünsche mir nichts sehnlicher, als deine Weisungen stets vor Augen zu haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn con khao khát lời tuyên huấn Chúa ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพระองค์ถูกเผาผลาญด้วยความโหยหา บทบัญญัติของพระองค์ตลอดเวลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ใฝ่ฝัน​ถึง คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เสมอ​ไป
  • 아가 5:8 - 예루살렘 여자들아, 내가 너희에게 부탁한다. 너희가 내 사랑하는 님을 만나거든 내가 사랑 때문에 병이 났다고 말해 다오.
  • 잠언 17:17 - 변함없이 서로 사랑하는 것이 친구이며 위급할 때 서로 돕는 것이 형제이다.
  • 잠언 13:12 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
  • 욥기 27:10 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • 시편 106:3 - 항상 공정하고 옳은 일을 행하는 자는 복 있는 사람이다.
  • 시편 119:174 - 여호와여, 나는 주의 구원을 갈망하며 주의 법을 즐거워합니다.
  • 요한계시록 3:15 - 나는 네 행위를 알고 있다. 너는 차지도 않고 덥지도 않다. 네가 차든지 덥든지 하기를 원한다.
  • 요한계시록 3:16 - 이와 같이 네가 미지근하여 덥지도 않고 차지도 않으므로 내가 너를 내 입에서 뱉어내겠다.
  • 욥기 23:11 - 나는 그를 충실히 따랐고 그의 길에서 벗어나지 않았으며
  • 욥기 23:12 - 그의 명령을 어기지 않았고 그 입의 말씀을 매일 먹는 음식보다 더 소중히 여겼다.
  • 시편 119:40 - 내가 주의 교훈을 사모합니다. 주의 의로 나를 새롭게 하소서.
  • 시편 119:131 - 내가 주의 명령을 기다리고 몹시 사모합니다.
  • 시편 42:1 - 하나님이시여, 사슴이 시냇물을 갈망하듯이 내 영혼이 주를 갈망합니다.
  • 시편 42:2 - 내 영혼이 살아 계신 하나님을 애타게 그리워하는데 내가 언제나 나아가서 하나님을 뵐 수 있을까?
  • 시편 63:1 - 하나님이시여, 주는 나의 하나님이십니다. 그래서 내가 간절히 주를 찾습니다. 물이 없어 메마르고 못 쓰게 된 이 땅에서 내 영혼이 주를 애타게 그리워하며 내 육체가 주를 사모합니다.
  • 시편 84:2 - 내가 여호와의 성전에 들어가기를 사모하며 내 마음과 육체가 살아 계신 하나님께 기쁨으로 노래합니다.
圣经
资源
计划
奉献