逐节对照
- Nueva Versión Internacional - En esta tierra soy un extranjero; no escondas de mí tus mandamientos.
- 新标点和合本 - 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我在地上是寄居的人, 求你不要向我隐藏你的命令!
- 和合本2010(神版-简体) - 我在地上是寄居的人, 求你不要向我隐藏你的命令!
- 当代译本 - 我在世上是过客, 求你不要向我隐藏你的命令。
- 圣经新译本 - 我是在世上作寄居的, 求你不要向我隐瞒你的命令。
- 中文标准译本 - 我在地上是寄居者, 求你不要向我隐藏你的诫命。
- 现代标点和合本 - 我是在地上做寄居的, 求你不要向我隐瞒你的命令。
- 和合本(拼音版) - 我是在地上作寄居的, 求你不要向我隐瞒你的命令。
- New International Version - I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
- New International Reader's Version - I’m a stranger on earth. Don’t hide your commands from me.
- English Standard Version - I am a sojourner on the earth; hide not your commandments from me!
- New Living Translation - I am only a foreigner in the land. Don’t hide your commands from me!
- Christian Standard Bible - I am a resident alien on earth; do not hide your commands from me.
- New American Standard Bible - I am a stranger on the earth; Do not hide Your commandments from me.
- New King James Version - I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
- Amplified Bible - I am a stranger on the earth; Do not hide Your commandments from me.
- American Standard Version - I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
- King James Version - I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
- New English Translation - I am like a foreigner in this land. Do not hide your commands from me!
- World English Bible - I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
- 新標點和合本 - 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在地上是寄居的人, 求你不要向我隱藏你的命令!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我在地上是寄居的人, 求你不要向我隱藏你的命令!
- 當代譯本 - 我在世上是過客, 求你不要向我隱藏你的命令。
- 聖經新譯本 - 我是在世上作寄居的, 求你不要向我隱瞞你的命令。
- 呂振中譯本 - 我在地上是寄居者; 不要向我隱瞞你的誡命 哦!
- 中文標準譯本 - 我在地上是寄居者, 求你不要向我隱藏你的誡命。
- 現代標點和合本 - 我是在地上做寄居的, 求你不要向我隱瞞你的命令。
- 文理和合譯本 - 我在世為羇旅、爾之誡命、勿隱於我兮、
- 文理委辦譯本 - 我居於世、有若賓旅、爾之誡命、無隱於我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我寄世如旅、求主莫隱主之誡命於我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾生如寄。蹤跡靡定。示我大道。俾識途徑。
- 현대인의 성경 - 나는 이 땅의 나그네에 불과합니다. 주의 계명을 나에게 숨기지 마소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis étranger sur la terre : ne me cache pas tes commandements !
- リビングバイブル - 私はこの地上では旅人です。 あなたの命令が私の地図であり、道案内なのです。
- Nova Versão Internacional - Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
- Hoffnung für alle - Diese Welt wird nicht für immer meine Heimat sein. Umso mehr brauche ich deine Gebote – verheimliche sie nicht vor mir!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con là khách lữ hành trên đất. Xin đừng giấu con mệnh lệnh Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นคนแปลกหน้าในโลกนี้ ขออย่าทรงซ่อนพระบัญชาไว้จากข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเป็นผู้อาศัยอยู่ในโลกเพียงชั่วคราว ขออย่าซ่อนพระบัญญัติของพระองค์ไปจากข้าพเจ้า
交叉引用
- Lucas 9:45 - Pero ellos no entendían lo que quería decir con esto. Les estaba encubierto para que no lo comprendieran, y no se atrevían a preguntárselo.
- Job 39:17 - pues Dios no le dio sabiduría ni le impartió su porción de buen juicio.
- Génesis 47:9 - —Ya tengo ciento treinta años —respondió Jacob—. Mis años de andar peregrinando de un lado a otro han sido pocos y difíciles, pero no se comparan con los años de peregrinaje de mis antepasados.
- Hebreos 11:13 - Todos ellos vivieron por la fe, y murieron sin haber recibido las cosas prometidas; más bien, las reconocieron a lo lejos, y confesaron que eran extranjeros y peregrinos en la tierra.
- Hebreos 11:14 - Al expresarse así, claramente dieron a entender que andaban en busca de una patria.
- Hebreos 11:15 - Si hubieran estado pensando en aquella patria de donde habían emigrado, habrían tenido oportunidad de regresar a ella.
- Hebreos 11:16 - Antes bien, anhelaban una patria mejor, es decir, la celestial. Por lo tanto, Dios no se avergonzó de ser llamado su Dios, y les preparó una ciudad.
- 2 Corintios 5:6 - Por eso mantenemos siempre la confianza, aunque sabemos que mientras vivamos en este cuerpo estaremos alejados del Señor.
- 1 Pedro 2:11 - Queridos hermanos, les ruego como a extranjeros y peregrinos en este mundo que se aparten de los deseos pecaminosos que combaten contra la vida.
- Lucas 24:45 - Entonces les abrió el entendimiento para que comprendieran las Escrituras.
- Isaías 63:17 - ¿Por qué, Señor, nos desvías de tus caminos, y endureces nuestro corazón para que no te temamos? Vuelve por amor a tus siervos, por las tribus que son tu herencia.
- Salmo 119:10 - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
- Salmo 39:12 - »Señor, escucha mi oración, atiende a mi clamor; no cierres tus oídos a mi llanto. Ante ti soy un extraño, un peregrino, como todos mis antepasados.
- 1 Crónicas 29:15 - Ante ti, somos extranjeros y peregrinos, como lo fueron nuestros antepasados. Nuestros días sobre la tierra son solo una sombra sin esperanza.