逐节对照
- Nova Versão Internacional - Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
- 新标点和合本 - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 当代译本 - 求你开我的眼睛, 使我能明白你律法中的奥妙。
- 圣经新译本 - 求你开我的眼睛, 使我能看出你律法的奇妙。
- 中文标准译本 - 求你开启我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 现代标点和合本 - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本(拼音版) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- New International Version - Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
- New International Reader's Version - Open my eyes so that I can see the wonderful truths in your law.
- English Standard Version - Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
- New Living Translation - Open my eyes to see the wonderful truths in your instructions.
- Christian Standard Bible - Open my eyes so that I may contemplate wondrous things from your instruction.
- New American Standard Bible - Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your Law.
- New King James Version - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
- Amplified Bible - Open my eyes [to spiritual truth] so that I may behold Wonderful things from Your law.
- American Standard Version - Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
- King James Version - Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
- New English Translation - Open my eyes so I can truly see the marvelous things in your law!
- World English Bible - Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
- 新標點和合本 - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 當代譯本 - 求你開我的眼睛, 使我能明白你律法中的奧妙。
- 聖經新譯本 - 求你開我的眼睛, 使我能看出你律法的奇妙。
- 呂振中譯本 - 揭開我眼之蒙蔽哦! 使我觀看你律法中的奇妙。
- 中文標準譯本 - 求你開啟我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 現代標點和合本 - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 文理和合譯本 - 啟我之目、俾見爾律之妙兮、
- 文理委辦譯本 - 請啟我目、俾詳審律例之奧兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主啟我目、使我得窺主律法之奧義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發我之矇。宅心知訓。
- Nueva Versión Internacional - Ábreme los ojos, para que contemple las maravillas de tu ley.
- 현대인의 성경 - 내 눈을 열어 주의 법에서 놀라운 진리를 보게 하소서
- La Bible du Semeur 2015 - Ouvre mes yeux ╵pour que je voie de ta Loi les merveilles !
- リビングバイブル - 私の目を開いて、おことばの中に隠されている、 すばらしい祝福を見させてください。
- Hoffnung für alle - Öffne mir die Augen, damit ich erkenne, welche Wunder dein Gesetz enthält!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa mở mắt cho con nhìn thấy, những điều kỳ diệu trong luật Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเปิดตาของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเห็น สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายในบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดเปิดตาข้าพเจ้า เพื่อจะได้เห็นสิ่งมหัศจรรย์ในกฎบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- Isaías 29:10 - O Senhor trouxe sobre vocês um sono profundo: fechou os olhos de vocês, que são os profetas; cobriu a cabeça de vocês, que são os videntes.
- Isaías 29:11 - Para vocês toda esta visão não passa de palavras seladas num livro . E, se vocês derem o livro a alguém que saiba ler e lhe disserem: “Leia, por favor”, ele responderá: “Não posso; está lacrado”.
- Isaías 29:12 - Ou, se vocês derem o livro a alguém que não saiba ler e lhe disserem: “Leia, por favor”, ele responderá: “Não sei ler”.
- Oseias 8:12 - Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
- Hebreus 8:5 - Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: “Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte” .
- Hebreus 10:1 - A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a sua realidade. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
- Salmos 119:96 - Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento. Mem
- Apocalipse 3:18 - Dou este conselho: Compre de mim ouro refinado no fogo, e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.
- João 9:39 - Disse Jesus: “Eu vim a este mundo para julgamento, a fim de que os cegos vejam e os que veem se tornem cegos”.
- Mateus 16:17 - Respondeu Jesus: “Feliz é você, Simão, filho de Jonas! Porque isto não foi revelado a você por carne ou sangue, mas por meu Pai que está nos céus.
- 2 Coríntios 4:4 - O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
- 2 Coríntios 4:5 - Mas não pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por causa de Jesus.
- 2 Coríntios 4:6 - Pois Deus, que disse: “Das trevas resplandeça a luz” , ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
- Isaías 32:3 - Então os olhos dos que veem não mais estarão fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
- 2 Coríntios 3:13 - Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
- 2 Coríntios 3:14 - Na verdade a mente deles se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
- 2 Coríntios 3:15 - De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
- 2 Coríntios 3:16 - Mas, quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
- 2 Coríntios 3:17 - Ora, o Senhor é o Espírito e onde está o Espírito do Senhor ali há liberdade.
- 2 Coríntios 3:18 - E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.
- Isaías 35:5 - Então os olhos dos cegos se abrirão e os ouvidos dos surdos se destaparão.
- Mateus 13:13 - Por essa razão eu lhes falo por parábolas: “ ‘Porque vendo, eles não veem e, ouvindo, não ouvem nem entendem’ .
- Isaías 29:18 - Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e, não mais em trevas e escuridão, os olhos dos cegos tornarão a ver.
- Atos 26:18 - para abrir-lhes os olhos e convertê-los das trevas para a luz, e do poder de Satanás para Deus, a fim de que recebam o perdão dos pecados e herança entre os que são santificados pela fé em mim’.
- Efésios 1:17 - Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, dê a vocês espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
- Efésios 1:18 - Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos