逐节对照
- New Living Translation - Let me live so I can praise you, and may your regulations help me.
- 新标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
- 当代译本 - 求你让我存活,我好赞美你, 愿你的法令成为我的帮助。
- 圣经新译本 - 求你容我活着,可以赞美你; 愿你的典章帮助我。
- 中文标准译本 - 愿我的性命得以存活, 得以赞美你; 愿你的法规帮助我。
- 现代标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你, 愿你的典章帮助我。
- 和合本(拼音版) - 愿我的性命存活,得以赞美你; 愿你的典章帮助我。
- New International Version - Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
- New International Reader's Version - Let me live so that I can praise you. May your laws keep me going.
- English Standard Version - Let my soul live and praise you, and let your rules help me.
- Christian Standard Bible - Let me live, and I will praise you; may your judgments help me.
- New American Standard Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
- New King James Version - Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me.
- Amplified Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
- American Standard Version - Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
- King James Version - Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
- New English Translation - May I live and praise you! May your regulations help me!
- World English Bible - Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
- 新標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
- 當代譯本 - 求你讓我存活,我好讚美你, 願你的法令成為我的幫助。
- 聖經新譯本 - 求你容我活著,可以讚美你; 願你的典章幫助我。
- 呂振中譯本 - 願我活着,好頌讚你; 願你的典章幫助我。
- 中文標準譯本 - 願我的性命得以存活, 得以讚美你; 願你的法規幫助我。
- 現代標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你, 願你的典章幫助我。
- 文理和合譯本 - 願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
- 文理委辦譯本 - 為我伸冤、以祐我躬、俾我生存、頌美不絕兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我生存、我必讚美主、願主之法律輔助我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾藉慈訓。體逸心沖。
- Nueva Versión Internacional - Déjame vivir para alabarte; que vengan tus juicios a ayudarme.
- 현대인의 성경 - 나를 살려 주셔서 내가 주를 찬양하게 하시고 주의 법이 나를 돕게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Oh ! que je vive ╵pour te louer ! Et que tes lois ╵me soient en aide !
- リビングバイブル - 生かし続けていただける限り、 私はあなたをほめたたえましょう。 どうか、おきてによって支えてください。
- Nova Versão Internacional - Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
- Hoffnung für alle - Ich möchte leben, um dich zu preisen; deine Ordnungen mögen mich dabei leiten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con được sống để con hết lòng ngợi tôn Chúa, và xin các luật lệ của Ngài giúp đỡ con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่เพื่อที่จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้บทบัญญัติของพระองค์ค้ำชูข้าพระองค์ไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดให้ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ เพื่อจะได้สรรเสริญพระองค์ และให้คำตัดสินของพระองค์ช่วยข้าพเจ้า
交叉引用
- 2 Corinthians 4:17 - For our present troubles are small and won’t last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever!
- Psalms 9:13 - Lord, have mercy on me. See how my enemies torment me. Snatch me back from the jaws of death.
- Psalms 9:14 - Save me so I can praise you publicly at Jerusalem’s gates, so I can rejoice that you have rescued me.
- Romans 8:28 - And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them.
- Psalms 30:9 - “What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
- Isaiah 38:19 - Only the living can praise you as I do today. Each generation tells of your faithfulness to the next.
- Psalms 119:75 - I know, O Lord, that your regulations are fair; you disciplined me because I needed it.
- Psalms 118:18 - The Lord has punished me severely, but he did not let me die.
- Psalms 118:19 - Open for me the gates where the righteous enter, and I will go in and thank the Lord.
- Isaiah 26:8 - Lord, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name.
- Isaiah 26:9 - In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right.
- 1 Corinthians 11:31 - But if we would examine ourselves, we would not be judged by God in this way.
- 1 Corinthians 11:32 - Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.
- Isaiah 55:3 - “Come to me with your ears wide open. Listen, and you will find life. I will make an everlasting covenant with you. I will give you all the unfailing love I promised to David.
- Psalms 51:14 - Forgive me for shedding blood, O God who saves; then I will joyfully sing of your forgiveness.
- Psalms 51:15 - Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.