逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
- 新标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
- 当代译本 - 愿你的手随时帮助我, 因为我选择了你的法则。
- 圣经新译本 - 愿你的手帮助我, 因为我选择了你的训词。
- 中文标准译本 - 愿你的手成为我的帮助, 因为我选择了你的训诫。
- 现代标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
- 和合本(拼音版) - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
- New International Version - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- New International Reader's Version - May your hand be ready to help me, because I have chosen to obey your rules.
- English Standard Version - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- New Living Translation - Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.
- Christian Standard Bible - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- New American Standard Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
- New King James Version - Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
- Amplified Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
- American Standard Version - Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
- King James Version - Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
- New English Translation - May your hand help me, for I choose to obey your precepts.
- World English Bible - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- 新標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
- 當代譯本 - 願你的手隨時幫助我, 因為我選擇了你的法則。
- 聖經新譯本 - 願你的手幫助我, 因為我選擇了你的訓詞。
- 呂振中譯本 - 願你親手幫助我; 因為我選擇了你的訓令。
- 中文標準譯本 - 願你的手成為我的幫助, 因為我選擇了你的訓誡。
- 現代標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
- 文理和合譯本 - 願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
- 文理委辦譯本 - 我服膺爾道、爾以手援予兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主以手援我、因我獨選主之命令、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主扶佑。渺渺之躬。平生懷德。大道是宗。
- Nueva Versión Internacional - Que acuda tu mano en mi ayuda, porque he escogido tus preceptos.
- 현대인의 성경 - 내가 주의 명령을 따르기로 하였으니 주는 항상 나를 도우소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Par ta puissance, ╵viens à mon aide, car j’ai choisi de suivre ╵tes directives.
- リビングバイブル - あなたの御心に従う道を選び取った私に、 いつでも助けの手を差し伸べてください。
- Nova Versão Internacional - Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
- Hoffnung für alle - Greif ein und komm mir zu Hilfe! Ich habe meine Wahl getroffen: Nur deine Gebote sollen der Maßstab für mein Leben sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đưa tay nâng đỡ phù trì, vì con đã chọn kỷ cương Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้พระหัตถ์ของพระองค์พร้อมที่จะช่วยเหลือข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เลือกข้อบังคับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้มือของพระองค์พร้อมที่จะช่วยข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าได้เลือกข้อบังคับของพระองค์
交叉引用
- 马可福音 9:24 - 孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!”
- 箴言 1:29 - 因为他们恨恶知识, 选择不敬畏耶和华,
- 诗篇 119:117 - 求你扶持我,使我得救, 时常看重你的律例。
- 哥林多后书 12:9 - 他对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好使基督的能力覆庇我。
- 列王纪上 3:11 - 神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼,
- 列王纪上 3:12 - 看哪,我会照你的话去做,看哪,我会赐你智慧和明辨的心,在你以前没有像你的,在你以后也没有兴起像你的。
- 约书亚记 24:15 - 若你们认为事奉耶和华不好,今日就可以选择所要事奉的:是你们列祖在大河那边所事奉的神明,或是你们所住这地亚摩利人的神明呢?至于我和我家,我们必定事奉耶和华。”
- 诗篇 119:40 - 看哪,我切慕你的训词, 求你因你的公义赐我生命 !
- 诗篇 119:35 - 求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜爱的。
- 腓立比书 4:13 - 我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
- 以赛亚书 41:10 - 你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的 神。 我必坚固你,帮助你, 用我公义的右手扶持你。
- 以赛亚书 41:11 - 看哪,凡向你发怒的都抱愧蒙羞, 与你相争的必如无有,并要灭亡。
- 以赛亚书 41:12 - 与你争斗的,你要寻找他们,却遍寻不着; 与你争战的必如无有,成为虚无。
- 以赛亚书 41:13 - 因为我耶和华—你的 神 必搀扶你的右手, 对你说:“不要害怕! 我必帮助你。”
- 以赛亚书 41:14 - 虫子雅各,以色列人哪, 不要害怕! 我必帮助你; 救赎你的是以色列的圣者。 这是耶和华说的。
- 诗篇 37:24 - 他虽失脚也不致全身仆倒, 因为耶和华搀扶他的手。
- 诗篇 119:94 - 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
- 以弗所书 6:10 - 最后,你们要靠着主,依赖他的大能大力作刚强的人。
- 以弗所书 6:11 - 要穿戴 神所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。
- 以弗所书 6:12 - 因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。
- 以弗所书 6:13 - 所以,要拿起 神所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。
- 以弗所书 6:14 - 所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
- 以弗所书 6:15 - 又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。
- 以弗所书 6:16 - 此外,要拿信德当作盾牌,用来扑灭那恶者一切烧着的箭。
- 以弗所书 6:17 - 要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是 神的道。
- 以弗所书 6:18 - 要靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要为此警醒不倦,为众圣徒祈求。
- 以弗所书 6:19 - 也要为我祈求,让我有口才,能放胆开口讲明福音的奥秘,
- 以弗所书 6:20 - 我为这福音的奥秘作了带铁链的使者,让我能照着当尽的本分放胆宣讲。
- 诗篇 119:30 - 我选择了忠信的道路, 将你的典章摆在我面前。
- 申命记 30:19 - 我今日呼天唤地向你作见证:我已经将生与死,祝福与诅咒,摆在你面前。所以你要拣选生命,好使你和你的后裔都得存活。
- 诗篇 119:111 - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
- 路加福音 10:42 - 但是不可少的只有一件 。马利亚已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
- 约书亚记 24:22 - 约书亚对百姓说:“你们选择耶和华,要事奉他,你们自己作证吧!”他们说:“我们愿意作证。”