逐节对照
- Christian Standard Bible - Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only your word.
- 新标点和合本 - 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 掌权者无故迫害我, 然而我的心畏惧你的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 掌权者无故迫害我, 然而我的心畏惧你的话。
- 当代译本 - 权贵无故迫害我, 但我的心对你的话充满敬畏。
- 圣经新译本 - 领袖们无缘无故迫害我, 我的心却畏惧你的话。
- 中文标准译本 - 首领们无故追逼我, 但我的心只畏惧你的话语。
- 现代标点和合本 - 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
- 和合本(拼音版) - 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
- New International Version - Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
- New International Reader's Version - Rulers attack me for no reason. But I tremble because of your word.
- English Standard Version - Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
- New Living Translation - Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word.
- The Message - I’ve been slandered unmercifully by the politicians, but my awe at your words keeps me stable. I’m ecstatic over what you say, like one who strikes it rich. I hate lies—can’t stand them!— but I love what you have revealed. Seven times each day I stop and shout praises for the way you keep everything running right. For those who love what you reveal, everything fits— no stumbling around in the dark for them. I wait expectantly for your salvation; God, I do what you tell me. My soul guards and keeps all your instructions— oh, how much I love them! I follow your directions, abide by your counsel; my life’s an open book before you. * * *
- New American Standard Bible - Rulers persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
- New King James Version - Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
- Amplified Bible - Princes persecute me without cause, But my heart stands in [reverent] awe of Your words [so I can expect You to help me].
- American Standard Version - Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
- King James Version - Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
- New English Translation - Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions.
- World English Bible - Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
- 新標點和合本 - 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 掌權者無故迫害我, 然而我的心畏懼你的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 掌權者無故迫害我, 然而我的心畏懼你的話。
- 當代譯本 - 權貴無故迫害我, 但我的心對你的話充滿敬畏。
- 聖經新譯本 - 領袖們無緣無故迫害我, 我的心卻畏懼你的話。
- 呂振中譯本 - 公侯們無緣無故地逼迫我; 但我的心畏懼你的話。
- 中文標準譯本 - 首領們無故追逼我, 但我的心只畏懼你的話語。
- 現代標點和合本 - 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
- 文理和合譯本 - 牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
- 文理委辦譯本 - 牧伯害余、出於無因、惟我中心、敬畏爾道兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侯伯無故逼迫我、我心惟敬畏主之言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世之權貴。咄咄相逼。吾心所畏。惟主之律。
- Nueva Versión Internacional - Gente poderosa me persigue sin motivo, pero mi corazón se asombra ante tu palabra.
- 현대인의 성경 - 권력 있는 자들이 이유 없이 나를 핍박하나 내가 두려워하는 것은 주의 말씀밖에 없습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Sans raison, des puissants ╵me persécutent, mais je ne tremble ╵qu’à ta parole.
- リビングバイブル - この世の権力者は、いわれもない迫害を加えますが、 私の恐れるものはただ一つ、あなたのおことばだけです。
- Nova Versão Internacional - Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
- Hoffnung für alle - Herr, die Mächtigen verfolgen mich ohne Grund, doch mich beeindruckt allein das, was du mir sagst.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quan quyền bức hại con vô cớ, nhưng lòng con luôn kính sợ lời Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ครอบครองประทุษร้ายข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ แต่จิตใจข้าพระองค์เกรงกลัวพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าขุนมูลนายข่มเหงข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ แต่ใจข้าพเจ้าครั่นคร้ามในคำกล่าวของพระองค์
交叉引用
- Psalms 119:157 - My persecutors and foes are many. I have not turned from your decrees.
- Psalms 4:4 - Be angry and do not sin; reflect in your heart while on your bed and be silent. Selah
- Nehemiah 5:15 - The governors who preceded me had heavily burdened the people, taking from them food and wine as well as a pound of silver. Their subordinates also oppressed the people, but because of the fear of God, I didn’t do this.
- Genesis 39:9 - No one in this house is greater than I am. He has withheld nothing from me except you, because you are his wife. So how could I do this immense evil, and how could I sin against God?”
- Genesis 42:18 - On the third day Joseph said to them, “I fear God — do this and you will live.
- Isaiah 66:2 - My hand made all these things, and so they all came into being. This is the Lord’s declaration. I will look favorably on this kind of person: one who is humble, submissive in spirit, and trembles at my word.
- John 15:25 - But this happened so that the statement written in their law might be fulfilled: They hated me for no reason.
- 2 Kings 22:19 - because your heart was tender and you humbled yourself before the Lord when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and because you have torn your clothes and wept before me, I myself have heard’ — this is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 36:23 - As soon as Jehudi would read three or four columns, Jehoiakim would cut the scroll with a scribe’s knife and throw the columns into the fire in the hearth until the entire scroll was consumed by the fire in the hearth.
- Jeremiah 36:24 - As they heard all these words, the king and all his servants did not become terrified or tear their clothes.
- Jeremiah 36:25 - Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah had urged the king not to burn the scroll, he did not listen to them.
- 1 Samuel 21:15 - Do I have such a shortage of crazy people that you brought this one to act crazy around me? Is this one going to come into my house?”
- Job 31:23 - For disaster from God terrifies me, and because of his majesty I could not do these things.
- 1 Samuel 24:9 - David said to Saul, “Why do you listen to the words of people who say, ‘Look, David intends to harm you’?
- 1 Samuel 24:10 - You can see with your own eyes that the Lord handed you over to me today in the cave. Someone advised me to kill you, but I took pity on you and said: I won’t lift my hand against my lord, since he is the Lord’s anointed.
- 1 Samuel 24:11 - Look, my father! Look at the corner of your robe in my hand, for I cut it off, but I didn’t kill you. Recognize that I’ve committed no crime or rebellion. I haven’t sinned against you even though you are hunting me down to take my life.
- 1 Samuel 24:12 - “May the Lord judge between me and you, and may the Lord take vengeance on you for me, but my hand will never be against you.
- 1 Samuel 24:13 - As the old proverb says, ‘Wickedness comes from wicked people.’ My hand will never be against you.
- 1 Samuel 24:14 - Who has the king of Israel come after? What are you chasing after? A dead dog? A single flea?
- 1 Samuel 24:15 - May the Lord be judge and decide between you and me. May he take notice and plead my case and deliver me from you.”
- Psalms 119:23 - Though princes sit together speaking against me, your servant will think about your statutes;
- 1 Samuel 26:18 - Then he continued, “Why is my lord pursuing his servant? What have I done? What crime have I committed?