Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:153 NIV
逐节对照
  • New International Version - Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
  • 新标点和合本 - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 当代译本 - 求你鉴察我的苦难,搭救我, 因为我没有忘记你的律法。
  • 圣经新译本 - 求你察看我的苦难,搭救我; 因为我没有忘记你的律法。
  • 中文标准译本 - 求你察看我的苦难并且搭救我, 因为我没有忘记你的律法。
  • 现代标点和合本 - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • New International Reader's Version - Look at how I’m suffering! Save me, because I haven’t forgotten to obey your law.
  • English Standard Version - Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.
  • New Living Translation - Look upon my suffering and rescue me, for I have not forgotten your instructions.
  • The Message - Take a good look at my trouble, and help me— I haven’t forgotten your revelation. Take my side and get me out of this; give me back my life, just as you promised. “Salvation” is only gibberish to the wicked because they’ve never looked it up in your dictionary. Your mercies, God, run into the billions; following your guidelines, revive me. My antagonists are too many to count, but I don’t swerve from the directions you gave. I took one look at the quitters and was filled with loathing; they walked away from your promises so casually! Take note of how I love what you tell me; out of your life of love, prolong my life. Your words all add up to the sum total: Truth. Your righteous decisions are eternal. * * *
  • Christian Standard Bible - Consider my affliction and rescue me, for I have not forgotten your instruction.
  • New American Standard Bible - Look at my affliction and rescue me, For I have not forgotten Your Law.
  • New King James Version - Consider my affliction and deliver me, For I do not forget Your law.
  • Amplified Bible - Look upon my agony and rescue me, For I do not forget Your law.
  • American Standard Version - Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
  • King James Version - Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
  • New English Translation - See my pain and rescue me! For I do not forget your law.
  • World English Bible - Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
  • 新標點和合本 - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 當代譯本 - 求你鑒察我的苦難,搭救我, 因為我沒有忘記你的律法。
  • 聖經新譯本 - 求你察看我的苦難,搭救我; 因為我沒有忘記你的律法。
  • 呂振中譯本 - 求你看我的苦難,來救拔我; 因為你的律法我不忘記。
  • 中文標準譯本 - 求你察看我的苦難並且搭救我, 因為我沒有忘記你的律法。
  • 現代標點和合本 - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 文理和合譯本 - 其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 余雖遭難、猶不忘爾律法、爾其垂念、拯救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主顧我苦難、將我救援、因我不忘主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我阨窮。拔我泥中。未忘爾法。耿耿其忠。
  • Nueva Versión Internacional - Considera mi aflicción, y líbrame, pues no me he olvidado de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 나의 고통을 보시고 나를 구하소서. 내가 주의 법을 잊지 않았습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Considère mon affliction, ╵délivre-moi puisque je n’oublie pas ta Loi.
  • リビングバイブル - 悲しみの涙にくれる私を救い出してください。 私は、あなたの命令を忠実に守っているからです。
  • Nova Versão Internacional - Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
  • Hoffnung für alle - Herr, sieh doch, wie niedergeschlagen ich bin! Hilf mir, denn ich habe dein Gesetz nie aus den Augen verloren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhìn con trong vòng hoạn nạn, giải cứu con vì con giữ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอโปรดทอดพระเนตรความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์และทรงกอบกู้ เพราะข้าพระองค์ไม่ได้ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ความ​ทุกข์ยาก​ของ​ข้าพเจ้า และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Exodus 3:7 - The Lord said, “I have indeed seen the misery of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned about their suffering.
  • Exodus 3:8 - So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
  • Psalm 9:13 - Lord, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
  • Psalm 119:159 - See how I love your precepts; preserve my life, Lord, in accordance with your love.
  • Psalm 119:98 - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • Psalm 119:141 - Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  • Nehemiah 9:32 - “Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes—the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
  • Psalm 25:19 - See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
  • Lamentations 2:20 - “Look, Lord, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
  • Psalm 119:109 - Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  • Psalm 13:3 - Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
  • Psalm 13:4 - and my enemy will say, “I have overcome him,” and my foes will rejoice when I fall.
  • Psalm 119:176 - I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
  • Psalm 119:16 - I delight in your decrees; I will not neglect your word.
  • Lamentations 5:1 - Remember, Lord, what has happened to us; look, and see our disgrace.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
  • 新标点和合本 - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 当代译本 - 求你鉴察我的苦难,搭救我, 因为我没有忘记你的律法。
  • 圣经新译本 - 求你察看我的苦难,搭救我; 因为我没有忘记你的律法。
  • 中文标准译本 - 求你察看我的苦难并且搭救我, 因为我没有忘记你的律法。
  • 现代标点和合本 - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
  • New International Reader's Version - Look at how I’m suffering! Save me, because I haven’t forgotten to obey your law.
  • English Standard Version - Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.
  • New Living Translation - Look upon my suffering and rescue me, for I have not forgotten your instructions.
  • The Message - Take a good look at my trouble, and help me— I haven’t forgotten your revelation. Take my side and get me out of this; give me back my life, just as you promised. “Salvation” is only gibberish to the wicked because they’ve never looked it up in your dictionary. Your mercies, God, run into the billions; following your guidelines, revive me. My antagonists are too many to count, but I don’t swerve from the directions you gave. I took one look at the quitters and was filled with loathing; they walked away from your promises so casually! Take note of how I love what you tell me; out of your life of love, prolong my life. Your words all add up to the sum total: Truth. Your righteous decisions are eternal. * * *
  • Christian Standard Bible - Consider my affliction and rescue me, for I have not forgotten your instruction.
  • New American Standard Bible - Look at my affliction and rescue me, For I have not forgotten Your Law.
  • New King James Version - Consider my affliction and deliver me, For I do not forget Your law.
  • Amplified Bible - Look upon my agony and rescue me, For I do not forget Your law.
  • American Standard Version - Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
  • King James Version - Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
  • New English Translation - See my pain and rescue me! For I do not forget your law.
  • World English Bible - Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
  • 新標點和合本 - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 當代譯本 - 求你鑒察我的苦難,搭救我, 因為我沒有忘記你的律法。
  • 聖經新譯本 - 求你察看我的苦難,搭救我; 因為我沒有忘記你的律法。
  • 呂振中譯本 - 求你看我的苦難,來救拔我; 因為你的律法我不忘記。
  • 中文標準譯本 - 求你察看我的苦難並且搭救我, 因為我沒有忘記你的律法。
  • 現代標點和合本 - 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
  • 文理和合譯本 - 其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 余雖遭難、猶不忘爾律法、爾其垂念、拯救我躬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主顧我苦難、將我救援、因我不忘主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我阨窮。拔我泥中。未忘爾法。耿耿其忠。
  • Nueva Versión Internacional - Considera mi aflicción, y líbrame, pues no me he olvidado de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 나의 고통을 보시고 나를 구하소서. 내가 주의 법을 잊지 않았습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Considère mon affliction, ╵délivre-moi puisque je n’oublie pas ta Loi.
  • リビングバイブル - 悲しみの涙にくれる私を救い出してください。 私は、あなたの命令を忠実に守っているからです。
  • Nova Versão Internacional - Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
  • Hoffnung für alle - Herr, sieh doch, wie niedergeschlagen ich bin! Hilf mir, denn ich habe dein Gesetz nie aus den Augen verloren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhìn con trong vòng hoạn nạn, giải cứu con vì con giữ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอโปรดทอดพระเนตรความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์และทรงกอบกู้ เพราะข้าพระองค์ไม่ได้ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ความ​ทุกข์ยาก​ของ​ข้าพเจ้า และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • Exodus 3:7 - The Lord said, “I have indeed seen the misery of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned about their suffering.
  • Exodus 3:8 - So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
  • Psalm 9:13 - Lord, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
  • Psalm 119:159 - See how I love your precepts; preserve my life, Lord, in accordance with your love.
  • Psalm 119:98 - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • Psalm 119:141 - Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  • Nehemiah 9:32 - “Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes—the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
  • Psalm 25:19 - See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
  • Lamentations 2:20 - “Look, Lord, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
  • Psalm 119:109 - Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  • Psalm 13:3 - Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
  • Psalm 13:4 - and my enemy will say, “I have overcome him,” and my foes will rejoice when I fall.
  • Psalm 119:176 - I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
  • Psalm 119:16 - I delight in your decrees; I will not neglect your word.
  • Lamentations 5:1 - Remember, Lord, what has happened to us; look, and see our disgrace.
圣经
资源
计划
奉献