Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:139 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
  • 新标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 当代译本 - 我看见仇敌无视你的话语, 就心急如焚。
  • 圣经新译本 - 我心中迫切如同火烧, 因为我的敌人忘记了你的话。
  • 中文标准译本 - 我心火焚烧, 因为我的敌人忘记了你的话语。
  • 现代标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本(拼音版) - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • New International Version - My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
  • New International Reader's Version - My anger is wearing me out, because my enemies don’t pay any attention to your words.
  • English Standard Version - My zeal consumes me, because my foes forget your words.
  • New Living Translation - I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
  • Christian Standard Bible - My anger overwhelms me because my foes forget your words.
  • New American Standard Bible - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • New King James Version - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • Amplified Bible - My zeal has [completely] consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • American Standard Version - My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
  • King James Version - My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  • New English Translation - My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
  • World English Bible - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 新標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 當代譯本 - 我看見仇敵無視你的話語, 就心急如焚。
  • 聖經新譯本 - 我心中迫切如同火燒, 因為我的敵人忘記了你的話。
  • 呂振中譯本 - 我的妒憤燃燒了我, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 中文標準譯本 - 我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 現代標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 文理和合譯本 - 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵忘爾言、故我中心如焚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心焦急、如火之焚、因我敵人忘乎主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小叛道。我心如焚。
  • Nueva Versión Internacional - Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 내 원수들이 주의 말씀을 무시하니 내 분노가 불처럼 타오릅니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je suis saisi ╵de la plus vive indignation à l’égard de mes ennemis, ╵car ils négligent tes paroles.
  • リビングバイブル - 私は、敵があなたのおきてを軽んじていることに 耐えられません。
  • Hoffnung für alle - Ich bin außer mir vor Zorn, weil ich sehe, wie meine Feinde deine Worte übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhiệt thành nung đốt tâm can, vì kẻ thù con quên lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนัก เพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ท่วมท้น​ใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Mateus 15:4 - Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’ .
  • Mateus 15:5 - Mas vocês afirmam que, se alguém disser ao pai ou à mãe: ‘Qualquer ajuda que eu poderia dar já dediquei a Deus como oferta’,
  • Mateus 15:6 - não está mais obrigado a sustentar seu pai. Assim, por causa da sua tradição, vocês anulam a palavra de Deus.
  • Mateus 21:42 - Jesus lhes disse: “Vocês nunca leram isto nas Escrituras? “ ‘A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular; isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós’ .
  • Atos 28:23 - Assim combinaram encontrar-se com Paulo em dia determinado, indo em grupo ainda mais numeroso ao lugar onde ele estava. Desde a manhã até a tarde ele lhes deu explicações e lhes testemunhou do Reino de Deus, procurando convencê-los a respeito de Jesus, com base na Lei de Moisés e nos Profetas.
  • Atos 28:24 - Alguns foram convencidos pelo que ele dizia, mas outros não creram.
  • Atos 28:25 - Discordaram entre si mesmos e começaram a ir embora, depois de Paulo ter feito esta declaração final: “Bem que o Espírito Santo falou aos seus antepassados, por meio do profeta Isaías:
  • Atos 28:26 - “ ‘Vá a este povo e diga: Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.
  • Atos 28:27 - Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os ouvidos e fecharam os olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’ .
  • Mateus 9:13 - Vão aprender o que significa isto: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ . Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores”. ( Mc 2.18-22 ; Lc 5.33-39 )
  • Mateus 12:3 - Ele respondeu: “Vocês não leram o que fez Davi quando ele e seus companheiros estavam com fome?
  • Mateus 12:4 - Ele entrou na casa de Deus e, junto com os seus companheiros, comeu os pães da Presença, o que não lhes era permitido fazer, mas apenas aos sacerdotes.
  • Mateus 12:5 - Ou vocês não leram na Lei que, no sábado, os sacerdotes no templo profanam esse dia e, contudo, ficam sem culpa?
  • 1 Reis 19:14 - Ele respondeu: “Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, o Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me”.
  • Mateus 21:13 - e lhes disse: “Está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração’ ; mas vocês estão fazendo dela um ‘covil de ladrões’ ”.
  • Mateus 21:16 - e lhe perguntaram: “Não estás ouvindo o que estas crianças estão dizendo?” Respondeu Jesus: “Sim, vocês nunca leram: “ ‘Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos suscitaste louvor’ ”?
  • Mateus 22:29 - Jesus respondeu: “Vocês estão enganados porque não conhecem as Escrituras nem o poder de Deus!
  • Atos 13:27 - O povo de Jerusalém e seus governantes não reconheceram Jesus, mas, ao condená-lo, cumpriram as palavras dos profetas, que são lidas todos os sábados.
  • Salmos 53:4 - Será que os malfeitores não aprendem? Eles devoram o meu povo como quem come pão e não clamam a Deus!
  • 1 Reis 19:10 - Ele respondeu: “Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, o Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me”.
  • Salmos 69:9 - pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
  • João 2:17 - Seus discípulos lembraram-se que está escrito: “O zelo pela tua casa me consumirá” .
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
  • 新标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 当代译本 - 我看见仇敌无视你的话语, 就心急如焚。
  • 圣经新译本 - 我心中迫切如同火烧, 因为我的敌人忘记了你的话。
  • 中文标准译本 - 我心火焚烧, 因为我的敌人忘记了你的话语。
  • 现代标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本(拼音版) - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • New International Version - My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
  • New International Reader's Version - My anger is wearing me out, because my enemies don’t pay any attention to your words.
  • English Standard Version - My zeal consumes me, because my foes forget your words.
  • New Living Translation - I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
  • Christian Standard Bible - My anger overwhelms me because my foes forget your words.
  • New American Standard Bible - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • New King James Version - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • Amplified Bible - My zeal has [completely] consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • American Standard Version - My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
  • King James Version - My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  • New English Translation - My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
  • World English Bible - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 新標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 當代譯本 - 我看見仇敵無視你的話語, 就心急如焚。
  • 聖經新譯本 - 我心中迫切如同火燒, 因為我的敵人忘記了你的話。
  • 呂振中譯本 - 我的妒憤燃燒了我, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 中文標準譯本 - 我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 現代標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 文理和合譯本 - 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵忘爾言、故我中心如焚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心焦急、如火之焚、因我敵人忘乎主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小叛道。我心如焚。
  • Nueva Versión Internacional - Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 내 원수들이 주의 말씀을 무시하니 내 분노가 불처럼 타오릅니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je suis saisi ╵de la plus vive indignation à l’égard de mes ennemis, ╵car ils négligent tes paroles.
  • リビングバイブル - 私は、敵があなたのおきてを軽んじていることに 耐えられません。
  • Hoffnung für alle - Ich bin außer mir vor Zorn, weil ich sehe, wie meine Feinde deine Worte übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhiệt thành nung đốt tâm can, vì kẻ thù con quên lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนัก เพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ท่วมท้น​ใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
  • Mateus 15:4 - Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’ .
  • Mateus 15:5 - Mas vocês afirmam que, se alguém disser ao pai ou à mãe: ‘Qualquer ajuda que eu poderia dar já dediquei a Deus como oferta’,
  • Mateus 15:6 - não está mais obrigado a sustentar seu pai. Assim, por causa da sua tradição, vocês anulam a palavra de Deus.
  • Mateus 21:42 - Jesus lhes disse: “Vocês nunca leram isto nas Escrituras? “ ‘A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular; isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós’ .
  • Atos 28:23 - Assim combinaram encontrar-se com Paulo em dia determinado, indo em grupo ainda mais numeroso ao lugar onde ele estava. Desde a manhã até a tarde ele lhes deu explicações e lhes testemunhou do Reino de Deus, procurando convencê-los a respeito de Jesus, com base na Lei de Moisés e nos Profetas.
  • Atos 28:24 - Alguns foram convencidos pelo que ele dizia, mas outros não creram.
  • Atos 28:25 - Discordaram entre si mesmos e começaram a ir embora, depois de Paulo ter feito esta declaração final: “Bem que o Espírito Santo falou aos seus antepassados, por meio do profeta Isaías:
  • Atos 28:26 - “ ‘Vá a este povo e diga: Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.
  • Atos 28:27 - Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os ouvidos e fecharam os olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’ .
  • Mateus 9:13 - Vão aprender o que significa isto: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ . Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores”. ( Mc 2.18-22 ; Lc 5.33-39 )
  • Mateus 12:3 - Ele respondeu: “Vocês não leram o que fez Davi quando ele e seus companheiros estavam com fome?
  • Mateus 12:4 - Ele entrou na casa de Deus e, junto com os seus companheiros, comeu os pães da Presença, o que não lhes era permitido fazer, mas apenas aos sacerdotes.
  • Mateus 12:5 - Ou vocês não leram na Lei que, no sábado, os sacerdotes no templo profanam esse dia e, contudo, ficam sem culpa?
  • 1 Reis 19:14 - Ele respondeu: “Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, o Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me”.
  • Mateus 21:13 - e lhes disse: “Está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração’ ; mas vocês estão fazendo dela um ‘covil de ladrões’ ”.
  • Mateus 21:16 - e lhe perguntaram: “Não estás ouvindo o que estas crianças estão dizendo?” Respondeu Jesus: “Sim, vocês nunca leram: “ ‘Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos suscitaste louvor’ ”?
  • Mateus 22:29 - Jesus respondeu: “Vocês estão enganados porque não conhecem as Escrituras nem o poder de Deus!
  • Atos 13:27 - O povo de Jerusalém e seus governantes não reconheceram Jesus, mas, ao condená-lo, cumpriram as palavras dos profetas, que são lidas todos os sábados.
  • Salmos 53:4 - Será que os malfeitores não aprendem? Eles devoram o meu povo como quem come pão e não clamam a Deus!
  • 1 Reis 19:10 - Ele respondeu: “Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, o Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me”.
  • Salmos 69:9 - pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
  • João 2:17 - Seus discípulos lembraram-se que está escrito: “O zelo pela tua casa me consumirá” .
圣经
资源
计划
奉献