Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:139 现代标点
逐节对照
  • 现代标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 新标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 当代译本 - 我看见仇敌无视你的话语, 就心急如焚。
  • 圣经新译本 - 我心中迫切如同火烧, 因为我的敌人忘记了你的话。
  • 中文标准译本 - 我心火焚烧, 因为我的敌人忘记了你的话语。
  • 和合本(拼音版) - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • New International Version - My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
  • New International Reader's Version - My anger is wearing me out, because my enemies don’t pay any attention to your words.
  • English Standard Version - My zeal consumes me, because my foes forget your words.
  • New Living Translation - I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
  • Christian Standard Bible - My anger overwhelms me because my foes forget your words.
  • New American Standard Bible - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • New King James Version - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • Amplified Bible - My zeal has [completely] consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • American Standard Version - My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
  • King James Version - My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  • New English Translation - My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
  • World English Bible - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 新標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 當代譯本 - 我看見仇敵無視你的話語, 就心急如焚。
  • 聖經新譯本 - 我心中迫切如同火燒, 因為我的敵人忘記了你的話。
  • 呂振中譯本 - 我的妒憤燃燒了我, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 中文標準譯本 - 我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 現代標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 文理和合譯本 - 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵忘爾言、故我中心如焚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心焦急、如火之焚、因我敵人忘乎主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小叛道。我心如焚。
  • Nueva Versión Internacional - Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 내 원수들이 주의 말씀을 무시하니 내 분노가 불처럼 타오릅니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je suis saisi ╵de la plus vive indignation à l’égard de mes ennemis, ╵car ils négligent tes paroles.
  • リビングバイブル - 私は、敵があなたのおきてを軽んじていることに 耐えられません。
  • Nova Versão Internacional - O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
  • Hoffnung für alle - Ich bin außer mir vor Zorn, weil ich sehe, wie meine Feinde deine Worte übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhiệt thành nung đốt tâm can, vì kẻ thù con quên lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนัก เพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ท่วมท้น​ใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 马太福音 15:4 - 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
  • 马太福音 15:5 - 你们倒说,无论何人对父母说:‘我所当奉给你的已经做了供献’,
  • 马太福音 15:6 - 他就可以不孝敬父母。这就是你们藉着遗传,废了神的诫命!
  • 马太福音 21:42 - 耶稣说:“经上写着: ‘匠人所弃的石头, 已做了房角的头块石头。 这是主所做的, 在我们眼中看为稀奇。’ 这经你们没有念过吗?
  • 使徒行传 28:23 - 他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。
  • 使徒行传 28:24 - 他所说的话,有信的,有不信的。
  • 使徒行传 28:25 - 他们彼此不合,就散了。未散以先,保罗说了一句话,说:“圣灵藉先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。
  • 使徒行传 28:26 - 他说: ‘你去告诉这百姓说: 你们听是要听见,却不明白; 看是要看见,却不晓得。
  • 使徒行传 28:27 - 因为这百姓油蒙了心, 耳朵发沉, 眼睛闭着, 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。’
  • 马太福音 9:13 - 经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀’,这句话的意思你们且去揣摩;我来本不是召义人,乃是召罪人。”
  • 马太福音 12:3 - 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所做的事,你们没有念过吗?
  • 马太福音 12:4 - 他怎么进了神的殿,吃了陈设饼?这饼不是他和跟从他的人可以吃的,唯独祭司才可以吃。
  • 马太福音 12:5 - 再者,律法上所记的,当安息日祭司在殿里犯了安息日还是没有罪,你们没有念过吗?
  • 列王纪上 19:14 - 他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
  • 马太福音 21:13 - 对他们说:“经上记着说: ‘我的殿必称为祷告的殿’, 你们倒使它成为贼窝了!”
  • 马太福音 21:16 - 对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说‘你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美’的话,你们没有念过吗?”
  • 马太福音 22:29 - 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得神的大能。
  • 使徒行传 13:27 - 耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言。
  • 诗篇 53:4 - 作孽的没有知识吗? 他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告神。
  • 列王纪上 19:10 - 他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
  • 诗篇 69:9 - 因我为你的殿心里焦急,如同火烧, 并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
  • 约翰福音 2:17 - 他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。”
逐节对照交叉引用
  • 现代标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 新标点和合本 - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的狂热把我烧灭, 因我敌人忘记你的话。
  • 当代译本 - 我看见仇敌无视你的话语, 就心急如焚。
  • 圣经新译本 - 我心中迫切如同火烧, 因为我的敌人忘记了你的话。
  • 中文标准译本 - 我心火焚烧, 因为我的敌人忘记了你的话语。
  • 和合本(拼音版) - 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
  • New International Version - My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
  • New International Reader's Version - My anger is wearing me out, because my enemies don’t pay any attention to your words.
  • English Standard Version - My zeal consumes me, because my foes forget your words.
  • New Living Translation - I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
  • Christian Standard Bible - My anger overwhelms me because my foes forget your words.
  • New American Standard Bible - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • New King James Version - My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • Amplified Bible - My zeal has [completely] consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
  • American Standard Version - My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
  • King James Version - My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  • New English Translation - My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
  • World English Bible - My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
  • 新標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的狂熱把我燒滅, 因我敵人忘記你的話。
  • 當代譯本 - 我看見仇敵無視你的話語, 就心急如焚。
  • 聖經新譯本 - 我心中迫切如同火燒, 因為我的敵人忘記了你的話。
  • 呂振中譯本 - 我的妒憤燃燒了我, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 中文標準譯本 - 我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。
  • 現代標點和合本 - 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
  • 文理和合譯本 - 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵忘爾言、故我中心如焚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心焦急、如火之焚、因我敵人忘乎主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小叛道。我心如焚。
  • Nueva Versión Internacional - Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 내 원수들이 주의 말씀을 무시하니 내 분노가 불처럼 타오릅니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je suis saisi ╵de la plus vive indignation à l’égard de mes ennemis, ╵car ils négligent tes paroles.
  • リビングバイブル - 私は、敵があなたのおきてを軽んじていることに 耐えられません。
  • Nova Versão Internacional - O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
  • Hoffnung für alle - Ich bin außer mir vor Zorn, weil ich sehe, wie meine Feinde deine Worte übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhiệt thành nung đốt tâm can, vì kẻ thù con quên lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนัก เพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ท่วมท้น​ใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
  • 马太福音 15:4 - 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
  • 马太福音 15:5 - 你们倒说,无论何人对父母说:‘我所当奉给你的已经做了供献’,
  • 马太福音 15:6 - 他就可以不孝敬父母。这就是你们藉着遗传,废了神的诫命!
  • 马太福音 21:42 - 耶稣说:“经上写着: ‘匠人所弃的石头, 已做了房角的头块石头。 这是主所做的, 在我们眼中看为稀奇。’ 这经你们没有念过吗?
  • 使徒行传 28:23 - 他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。
  • 使徒行传 28:24 - 他所说的话,有信的,有不信的。
  • 使徒行传 28:25 - 他们彼此不合,就散了。未散以先,保罗说了一句话,说:“圣灵藉先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。
  • 使徒行传 28:26 - 他说: ‘你去告诉这百姓说: 你们听是要听见,却不明白; 看是要看见,却不晓得。
  • 使徒行传 28:27 - 因为这百姓油蒙了心, 耳朵发沉, 眼睛闭着, 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。’
  • 马太福音 9:13 - 经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀’,这句话的意思你们且去揣摩;我来本不是召义人,乃是召罪人。”
  • 马太福音 12:3 - 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所做的事,你们没有念过吗?
  • 马太福音 12:4 - 他怎么进了神的殿,吃了陈设饼?这饼不是他和跟从他的人可以吃的,唯独祭司才可以吃。
  • 马太福音 12:5 - 再者,律法上所记的,当安息日祭司在殿里犯了安息日还是没有罪,你们没有念过吗?
  • 列王纪上 19:14 - 他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
  • 马太福音 21:13 - 对他们说:“经上记着说: ‘我的殿必称为祷告的殿’, 你们倒使它成为贼窝了!”
  • 马太福音 21:16 - 对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说‘你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美’的话,你们没有念过吗?”
  • 马太福音 22:29 - 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得神的大能。
  • 使徒行传 13:27 - 耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言。
  • 诗篇 53:4 - 作孽的没有知识吗? 他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告神。
  • 列王纪上 19:10 - 他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
  • 诗篇 69:9 - 因我为你的殿心里焦急,如同火烧, 并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
  • 约翰福音 2:17 - 他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。”
圣经
资源
计划
奉献