逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่คำกล่าวของพระองค์ถูกเผยออกให้คนทราบ ความสว่างก็เกิดขึ้นกับเขา และแม้แต่คนเขลาก็เข้าใจได้
- 新标点和合本 - 你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的话一开启就发出亮光, 使愚蒙人通达。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的话一开启就发出亮光, 使愚蒙人通达。
- 当代译本 - 你的话语一解明, 就发出亮光, 使愚人得到启迪。
- 圣经新译本 - 你的话一解开,就发出亮光, 使愚人有悟性。
- 中文标准译本 - 你的话语一解开,就发出亮光, 使无知的人有悟性。
- 现代标点和合本 - 你的言语一解开,就发出亮光, 使愚人通达。
- 和合本(拼音版) - 你的言语一解开,就发出亮光, 使愚人通达。
- New International Version - The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
- New International Reader's Version - When your words are made clear, they bring light. They bring understanding to childish people.
- English Standard Version - The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
- New Living Translation - The teaching of your word gives light, so even the simple can understand.
- Christian Standard Bible - The revelation of your words brings light and gives understanding to the inexperienced.
- New American Standard Bible - The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
- New King James Version - The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
- Amplified Bible - The unfolding of Your [glorious] words give light; Their unfolding gives understanding to the simple (childlike).
- American Standard Version - The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
- King James Version - The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
- New English Translation - Your instructions are a doorway through which light shines. They give insight to the untrained.
- World English Bible - The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
- 新標點和合本 - 你的言語一解開就發出亮光, 使愚人通達。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的話一開啟就發出亮光, 使愚蒙人通達。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的話一開啟就發出亮光, 使愚蒙人通達。
- 當代譯本 - 你的話語一解明, 就發出亮光, 使愚人得到啟迪。
- 聖經新譯本 - 你的話一解開,就發出亮光, 使愚人有悟性。
- 呂振中譯本 - 你的話一解開,就發亮光, 能使愚直人明理。
- 中文標準譯本 - 你的話語一解開,就發出亮光, 使無知的人有悟性。
- 現代標點和合本 - 你的言語一解開,就發出亮光, 使愚人通達。
- 文理和合譯本 - 爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
- 文理委辦譯本 - 爾道既至、使愚者明兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主言之開端、發出光輝、可使愚者有智慧、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 振瞶發矇。童蒙悟道。
- Nueva Versión Internacional - La exposición de tus palabras nos da luz, y da entendimiento al sencillo.
- 현대인의 성경 - 주의 말씀을 해석하면 어리석은 자도 깨달을 수 있습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand on découvre tes paroles, ╵c’est la lumière ; les gens sans expérience ╵y trouvent le discernement.
- リビングバイブル - あなたのご計画が明らかにされると、 それは心の鈍い者にさえ理解できるのです。
- Nova Versão Internacional - A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
- Hoffnung für alle - Im Leben eines Menschen wird es hell, wenn er anfängt, dein Wort zu verstehen. Wer bisher gedankenlos durchs Leben ging, der wird jetzt klug.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lối vào lời Chúa đem ánh sáng, ban tri thức cho người đơn sơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การเปิดเผยพระวจนะของพระองค์ให้ความสว่าง ทำให้คนรู้น้อยมีความเข้าใจ
交叉引用
- โรม 16:18 - เพราะคนเช่นนี้ไม่ได้คิดถึงการรับใช้พระคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา แต่คิดถึงเพียงปากท้องของตน เขาหลอกลวงจิตใจของคนซื่อด้วยถ้อยคำอันไพเราะ และด้วยการเยินยอ
- โรม 16:19 - ทุกคนได้ยินว่าท่านเชื่อฟังดี ข้าพเจ้าจึงมีความยินดียิ่งเพราะท่าน แต่ข้าพเจ้าต้องการให้ท่านเฉลียวฉลาดในเรื่องที่ดี และไร้มลทินในสิ่งที่ชั่วร้าย
- สุภาษิต 9:4 - “ให้บรรดาคนเขลาหันมาทางนี้” เธอพูดกับคนสิ้นคิดว่า
- สุภาษิต 9:5 - “มาเถิด มารับประทานอาหารของเรา และดื่มเหล้าองุ่นที่เราผสมไว้แล้ว
- สุภาษิต 9:6 - จงเลิกจากวิถีทางอันเขลา แล้วจงมีชีวิต และดำเนินต่อไปในการหยั่งรู้”
- สุภาษิต 1:4 - เพื่อมอบความฉลาดรอบคอบแก่คนเขลา ให้ความรู้และปฏิภาณแก่ผู้เยาว์
- 2 โครินธ์ 4:4 - ในกรณีของคนพวกนี้ เจ้าแห่งยุคนี้ พรางความคิดของเขา จึงทำให้ไม่เห็นความสว่างจากข่าวประเสริฐแห่งพระสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้มีคุณลักษณะเหมือนพระเจ้าทุกประการ
- 2 ทิโมธี 3:15 - ตั้งแต่เด็กมาแล้วที่ท่านได้ทราบเกี่ยวกับพระคัมภีร์อันบริสุทธิ์ ซึ่งช่วยให้ท่านมีสติปัญญา เพื่อนำไปสู่ความรอดพ้นด้วยความเชื่อในพระเยซูคริสต์
- 2 ทิโมธี 3:16 - พระคัมภีร์ทุกตอนเขียนขึ้นได้ด้วยการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ทั้งในการสอน การตักเตือนว่ากล่าว แก้ไขการประพฤติผิด และฝึกสอนให้มีความชอบธรรม
- 2 ทิโมธี 3:17 - เพื่อว่าคนของพระเจ้าจะได้พรักพร้อมที่จะกระทำการดีทุกประการ
- สุภาษิต 1:22 - “เจ้าคนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเซ่อไปนานแค่ไหน คนช่างเย้ยหยันจะชื่นชอบการเย้ยหยันไปอีกนานแค่ไหน และคนโง่จะเกลียดชังความรู้ไปนานเพียงไร
- สุภาษิต 1:23 - จงใส่ใจในคำเตือนของเรา ดูเถิด เราจะหลั่งวิญญาณของเราสู่เจ้าทั้งหลาย เราจะทำให้เจ้ารู้คำกล่าวของเรา
- อิสยาห์ 8:20 - ในเรื่องกฎบัญญัติและเรื่องคำพยาน ถ้าพวกเขาไม่พูดด้วยคำเช่นนี้ ก็เป็นเพราะว่า พวกเขาไม่มีแสงแห่งรุ่งอรุณ
- เอเฟซัส 5:13 - แต่เมื่อสิ่งใดถูกเปิดโปงออกโดยความสว่าง สิ่งนั้นก็จะเป็นที่รู้แจ้งเห็นจริง
- เอเฟซัส 5:14 - ด้วยว่าความสว่างทำให้เห็นทุกสิ่ง จึงมีคำกล่าวว่า “ผู้หลับใหลเอ๋ย จงตื่นเถิด จงฟื้นขึ้นจากความตาย และพระคริสต์จะส่องความสว่างให้แก่ท่าน”
- 2 เปโตร 1:19 - และพวกเรามีความมั่นใจยิ่งขึ้นในคำที่เหล่าผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าได้กล่าวไว้ และจะเป็นการดีที่ท่านเอาใจใส่ต่อคำประกาศนั้น เพราะเป็นเสมือนแสงที่ส่องทอในที่มืด จนกว่ารุ่งอรุณและดาวประกายพรึกจะปรากฏขึ้นในใจของท่าน
- ลูกา 1:77 - และเพื่อบอกชนชาติของพระองค์ ให้มีความรู้ถึงความรอดพ้น อันเนื่องมาจากที่ได้รับการยกโทษบาปของเขา
- ลูกา 1:78 - เพราะว่าพระเจ้าของเรามีใจเมตตาอย่างลึกล้ำ โดยที่ว่าอรุณรุ่งจากสวรรค์จะมาเยือนเรา
- ลูกา 1:79 - เพื่อจะส่องให้ผู้ที่นั่งอยู่ในความมืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำทางให้เราพบกับทางสันติสุข”
- 2 โครินธ์ 4:6 - เพราะพระเจ้าผู้กล่าวไว้ว่า “ให้ความสว่างส่องออกมาจากความมืด” ก็คือองค์ที่ได้ส่องเข้าไปในจิตใจของเรา เพื่อให้เราทราบถึงพระสง่าราศีของพระเจ้า ที่เปล่งจากใบหน้าของพระคริสต์
- กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อให้เขาลืมตาและหันจากความมืดสู่ความสว่าง และหันจากอำนาจของซาตานเข้าหาพระเจ้า เพื่อว่าพวกเขาจะได้รับการยกโทษบาป และได้รับมรดกร่วมกับหมู่คนที่พระเจ้าชำระให้บริสุทธิ์แล้วเพราะเขามีความเชื่อในเรา’
- สดุดี 19:7 - กฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้าบริบูรณ์ทุกประการ ทำให้จิตวิญญาณฟื้นขึ้นได้ คำสั่งของพระผู้เป็นเจ้าไว้วางใจได้ว่า จะทำให้คนเขลากลับกลายเป็นผู้เรืองปัญญา
- สดุดี 119:105 - คำกล่าวของพระองค์เป็นเสมือนตะเกียงสำหรับเท้าของข้าพเจ้า และเป็นแสงส่องทางของข้าพเจ้า
- สุภาษิต 6:23 - ด้วยว่า คำบัญญัติเป็นดั่งตะเกียง และการสอนเป็นดั่งแสงสว่าง และการว่ากล่าวตักเตือนเพื่อให้มีวินัย เป็นวิถีทางแห่งชีวิต