Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:125 NIV
逐节对照
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalm 119:29 - Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • Proverbs 14:8 - The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
  • Psalm 119:94 - Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
  • Psalm 119:11 - I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
  • Proverbs 9:10 - The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
  • 2 Corinthians 3:5 - Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.
  • 2 Corinthians 3:6 - He has made us competent as ministers of a new covenant—not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Psalm 119:18 - Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
  • Psalm 119:19 - I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
  • 2 Chronicles 1:7 - That night God appeared to Solomon and said to him, “Ask for whatever you want me to give you.”
  • 2 Chronicles 1:8 - Solomon answered God, “You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
  • 2 Chronicles 1:9 - Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
  • 2 Chronicles 1:10 - Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?”
  • Psalm 119:66 - Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
  • Romans 6:22 - But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
  • 2 Timothy 2:7 - Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  • Psalm 86:16 - Turn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.
  • Psalm 119:34 - Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
  • Psalm 116:16 - Truly I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  • James 3:15 - Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
  • James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • Psalm 119:29 - Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • Proverbs 14:8 - The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
  • Psalm 119:94 - Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
  • Psalm 119:11 - I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
  • Proverbs 9:10 - The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
  • 2 Corinthians 3:5 - Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.
  • 2 Corinthians 3:6 - He has made us competent as ministers of a new covenant—not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Psalm 119:18 - Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
  • Psalm 119:19 - I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
  • 2 Chronicles 1:7 - That night God appeared to Solomon and said to him, “Ask for whatever you want me to give you.”
  • 2 Chronicles 1:8 - Solomon answered God, “You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
  • 2 Chronicles 1:9 - Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
  • 2 Chronicles 1:10 - Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?”
  • Psalm 119:66 - Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
  • Romans 6:22 - But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
  • 2 Timothy 2:7 - Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  • Psalm 86:16 - Turn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.
  • Psalm 119:34 - Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
  • Psalm 116:16 - Truly I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  • James 3:15 - Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
  • James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
圣经
资源
计划
奉献