逐节对照
- Christian Standard Bible - Deal with your servant based on your faithful love; teach me your statutes.
- 新标点和合本 - 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教导我。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教导我。
- 当代译本 - 求你凭慈爱待你仆人, 将你的律例教导我。
- 圣经新译本 - 求你按着你的慈爱待你的仆人, 把你的律例教导我。
- 中文标准译本 - 求你照着你的慈爱对待你的仆人, 将你的律例教导我。
- 现代标点和合本 - 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
- 和合本(拼音版) - 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
- New International Version - Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
- New International Reader's Version - Be good to me, because you love me. Teach me your orders.
- English Standard Version - Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.
- New Living Translation - I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.
- New American Standard Bible - Deal with Your servant according to Your graciousness, And teach me Your statutes.
- New King James Version - Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
- Amplified Bible - Deal with Your servant according to Your [gracious] lovingkindness, And teach me Your statutes.
- American Standard Version - Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
- King James Version - Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
- New English Translation - Show your servant your loyal love! Teach me your statutes!
- World English Bible - Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
- 新標點和合本 - 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教導我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教導我。
- 當代譯本 - 求你憑慈愛待你僕人, 將你的律例教導我。
- 聖經新譯本 - 求你按著你的慈愛待你的僕人, 把你的律例教導我。
- 呂振中譯本 - 求你照你的堅愛待你僕人, 將你的律例教訓我。
- 中文標準譯本 - 求你照著你的慈愛對待你的僕人, 將你的律例教導我。
- 現代標點和合本 - 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
- 文理和合譯本 - 依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
- 文理委辦譯本 - 以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主依主之恩慈待僕人、以主之典章教誨我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈賜小子。寵恩優渥。教我以禮。用以自縮。
- Nueva Versión Internacional - Trata a tu siervo conforme a tu gran amor; enséñame tus decretos.
- 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑으로 나를 다스리시고 주의 법을 나에게 가르치소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Agis envers ton serviteur ╵conformément à ton amour : enseigne-moi tes ordonnances !
- リビングバイブル - 主よ、優しく私を取り扱い、 このしもべに従順を学ばせてください。
- Nova Versão Internacional - Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
- Hoffnung für alle - Herr, du bist gnädig, darum hilf mir doch! Lehre mich, deine Ordnungen zu verstehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lấy lòng nhân từ hà hải, dạy dỗ con gìn giữ luật Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงปฏิบัติต่อผู้รับใช้ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดกระทำต่อผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรักอันมั่นคงของพระองค์ และโปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้าด้วย
交叉引用
- Psalms 119:41 - Let your faithful love come to me, Lord, your salvation, as you promised.
- Nehemiah 9:20 - You sent your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
- Psalms 103:10 - He has not dealt with us as our sins deserve or repaid us according to our iniquities.
- Luke 18:13 - “But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, ‘God, have mercy on me, a sinner! ’
- 2 Timothy 1:16 - May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
- 2 Timothy 1:17 - On the contrary, when he was in Rome, he diligently searched for me and found me.
- 2 Timothy 1:18 - May the Lord grant that he obtain mercy from him on that day. You know very well how much he ministered at Ephesus.
- Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
- Psalms 130:3 - Lord, if you kept an account of iniquities, Lord, who could stand?
- Psalms 130:4 - But with you there is forgiveness, so that you may be revered.
- Psalms 69:16 - Answer me, Lord, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.
- Psalms 69:13 - But as for me, Lord, my prayer to you is for a time of favor. In your abundant, faithful love, God, answer me with your sure salvation.
- Psalms 79:8 - Do not hold past iniquities against us; let your compassion come to us quickly, for we have become very weak.
- Psalms 130:7 - Israel, put your hope in the Lord. For there is faithful love with the Lord, and with him is redemption in abundance.
- Psalms 119:26 - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
- Psalms 119:132 - Turn to me and be gracious to me, as is your practice toward those who love your name.
- Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me on level ground.
- Psalms 143:11 - For your name’s sake, Lord, let me live. In your righteousness deliver me from trouble,
- Psalms 143:12 - and in your faithful love destroy my enemies. Wipe out all those who attack me, for I am your servant.
- Daniel 9:18 - Listen closely, my God, and hear. Open your eyes and see our desolations and the city that bears your name. For we are not presenting our petitions before you based on our righteous acts, but based on your abundant compassion.
- Psalms 119:76 - May your faithful love comfort me as you promised your servant.
- Psalms 119:77 - May your compassion come to me so that I may live, for your instruction is my delight.
- Psalms 119:12 - Lord, may you be blessed; teach me your statutes.