Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:120 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments. Ayin
  • 新标点和合本 - 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。
  • 当代译本 - 我因敬畏你而战栗 我惧怕你的法令。
  • 圣经新译本 - 我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。
  • 中文标准译本 - 我的肉体因惧怕你而战栗, 我敬畏你的法规。 ע Ayin
  • 现代标点和合本 - 我因惧怕你,肉就发抖, 我也怕你的判语。
  • 和合本(拼音版) - 我因惧怕你,肉就发抖, 我也怕你的判语。
  • New International Version - My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
  • New International Reader's Version - My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin
  • New Living Translation - I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin
  • Christian Standard Bible - I tremble in awe of you; I fear your judgments. ע Ayin
  • New American Standard Bible - My flesh trembles from the fear of You, And I am afraid of Your judgments. Ayin
  • New King James Version - My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments. ע AYIN
  • Amplified Bible - My flesh trembles in [reverent] fear of You, And I am afraid and in awe of Your judgments. Ayin.
  • American Standard Version - My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
  • King James Version - My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
  • New English Translation - My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments. ע (Ayin)
  • World English Bible - My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
  • 新標點和合本 - 我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我因懼怕你,肉體戰慄; 我害怕你的典章。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我因懼怕你,肉體戰慄; 我害怕你的典章。
  • 當代譯本 - 我因敬畏你而戰慄, 我懼怕你的法令。
  • 聖經新譯本 - 我因懼怕你而戰慄; 我畏懼你的審判。
  • 呂振中譯本 - 因懼怕你、我肉身 的毫毛 都倒豎起來; 你的判語我很畏懼。
  • 中文標準譯本 - 我的肉體因懼怕你而戰慄, 我敬畏你的法規。 ע Ayin
  • 現代標點和合本 - 我因懼怕你,肉就發抖, 我也怕你的判語。
  • 文理和合譯本 - 我身因畏爾而戰慄、爾之行鞫、我亦懼之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敬畏主、身甚戰兢、主之判斷、我甚恐懼、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我體戰戰。實畏陰隲。
  • Nueva Versión Internacional - Mi cuerpo se estremece por el temor que me inspiras; siento reverencia por tus leyes. Ayin
  • 현대인의 성경 - 내가 주를 두려워하여 떨며 주의 심판을 무서워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’effroi que tu m’inspires ╵me fait frémir ; je crains tes jugements.
  • リビングバイブル - 私はあなたの罰を恐れるあまり、震えています。
  • Nova Versão Internacional - O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor. Áin
  • Hoffnung für alle - Aus Furcht vor dir läuft es mir kalt den Rücken herunter, ich habe Angst, dass du mich verurteilen könntest. 16.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con run rẩy trong sự kính sợ Chúa; án lệnh Ngài làm con kinh hãi. 16
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เลือดเนื้อของข้าพระองค์สั่นสะท้านด้วยความเกรงกลัวพระองค์ ข้าพระองค์ยำเกรงบทบัญญัติของพระองค์ อายิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ตัว​ข้าพเจ้า​สั่นเทา​เพราะ​หวั่น​กลัว​ใน​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​เกรง​กลัว​การ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Chronicles 24:30 - The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • 1 Chronicles 24:16 - the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
  • 1 Chronicles 24:17 - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • 1 Samuel 6:20 - Then the men of Beth-shemesh said, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom shall he go up away from us?”
  • 2 Samuel 6:8 - And David was angry because the Lord had broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzzah to this day.
  • 2 Samuel 6:9 - And David was afraid of the Lord that day, and he said, “How can the ark of the Lord come to me?”
  • Daniel 10:8 - So I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me. My radiant appearance was fearfully changed, and I retained no strength.
  • Daniel 10:9 - Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleep with my face to the ground.
  • Daniel 10:10 - And behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
  • Daniel 10:11 - And he said to me, “O Daniel, man greatly loved, understand the words that I speak to you, and stand upright, for now I have been sent to you.” And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.
  • 2 Chronicles 34:27 - because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants, and you have humbled yourself before me and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you, declares the Lord.
  • Revelation 1:17 - When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last,
  • Revelation 1:18 - and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades.
  • Hebrews 12:21 - Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
  • Psalms 119:53 - Hot indignation seizes me because of the wicked, who forsake your law.
  • Hebrews 12:28 - Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with reverence and awe,
  • Hebrews 12:29 - for our God is a consuming fire.
  • Philippians 2:12 - Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,
  • Isaiah 66:2 - All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the Lord. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
  • Leviticus 10:1 - Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the Lord, which he had not commanded them.
  • Leviticus 10:2 - And fire came out from before the Lord and consumed them, and they died before the Lord.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said: ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
  • 2 Chronicles 34:21 - “Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the Lord, to do according to all that is written in this book.”
  • Habakkuk 3:16 - I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments. Ayin
  • 新标点和合本 - 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。
  • 当代译本 - 我因敬畏你而战栗 我惧怕你的法令。
  • 圣经新译本 - 我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。
  • 中文标准译本 - 我的肉体因惧怕你而战栗, 我敬畏你的法规。 ע Ayin
  • 现代标点和合本 - 我因惧怕你,肉就发抖, 我也怕你的判语。
  • 和合本(拼音版) - 我因惧怕你,肉就发抖, 我也怕你的判语。
  • New International Version - My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
  • New International Reader's Version - My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin
  • New Living Translation - I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin
  • Christian Standard Bible - I tremble in awe of you; I fear your judgments. ע Ayin
  • New American Standard Bible - My flesh trembles from the fear of You, And I am afraid of Your judgments. Ayin
  • New King James Version - My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments. ע AYIN
  • Amplified Bible - My flesh trembles in [reverent] fear of You, And I am afraid and in awe of Your judgments. Ayin.
  • American Standard Version - My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
  • King James Version - My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
  • New English Translation - My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments. ע (Ayin)
  • World English Bible - My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
  • 新標點和合本 - 我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我因懼怕你,肉體戰慄; 我害怕你的典章。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我因懼怕你,肉體戰慄; 我害怕你的典章。
  • 當代譯本 - 我因敬畏你而戰慄, 我懼怕你的法令。
  • 聖經新譯本 - 我因懼怕你而戰慄; 我畏懼你的審判。
  • 呂振中譯本 - 因懼怕你、我肉身 的毫毛 都倒豎起來; 你的判語我很畏懼。
  • 中文標準譯本 - 我的肉體因懼怕你而戰慄, 我敬畏你的法規。 ע Ayin
  • 現代標點和合本 - 我因懼怕你,肉就發抖, 我也怕你的判語。
  • 文理和合譯本 - 我身因畏爾而戰慄、爾之行鞫、我亦懼之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敬畏主、身甚戰兢、主之判斷、我甚恐懼、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我體戰戰。實畏陰隲。
  • Nueva Versión Internacional - Mi cuerpo se estremece por el temor que me inspiras; siento reverencia por tus leyes. Ayin
  • 현대인의 성경 - 내가 주를 두려워하여 떨며 주의 심판을 무서워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’effroi que tu m’inspires ╵me fait frémir ; je crains tes jugements.
  • リビングバイブル - 私はあなたの罰を恐れるあまり、震えています。
  • Nova Versão Internacional - O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor. Áin
  • Hoffnung für alle - Aus Furcht vor dir läuft es mir kalt den Rücken herunter, ich habe Angst, dass du mich verurteilen könntest. 16.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con run rẩy trong sự kính sợ Chúa; án lệnh Ngài làm con kinh hãi. 16
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เลือดเนื้อของข้าพระองค์สั่นสะท้านด้วยความเกรงกลัวพระองค์ ข้าพระองค์ยำเกรงบทบัญญัติของพระองค์ อายิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ตัว​ข้าพเจ้า​สั่นเทา​เพราะ​หวั่น​กลัว​ใน​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​เกรง​กลัว​การ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์
  • 1 Chronicles 24:30 - The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • 1 Chronicles 24:16 - the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
  • 1 Chronicles 24:17 - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • 1 Samuel 6:20 - Then the men of Beth-shemesh said, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom shall he go up away from us?”
  • 2 Samuel 6:8 - And David was angry because the Lord had broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzzah to this day.
  • 2 Samuel 6:9 - And David was afraid of the Lord that day, and he said, “How can the ark of the Lord come to me?”
  • Daniel 10:8 - So I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me. My radiant appearance was fearfully changed, and I retained no strength.
  • Daniel 10:9 - Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleep with my face to the ground.
  • Daniel 10:10 - And behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
  • Daniel 10:11 - And he said to me, “O Daniel, man greatly loved, understand the words that I speak to you, and stand upright, for now I have been sent to you.” And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.
  • 2 Chronicles 34:27 - because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants, and you have humbled yourself before me and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you, declares the Lord.
  • Revelation 1:17 - When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last,
  • Revelation 1:18 - and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades.
  • Hebrews 12:21 - Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
  • Psalms 119:53 - Hot indignation seizes me because of the wicked, who forsake your law.
  • Hebrews 12:28 - Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with reverence and awe,
  • Hebrews 12:29 - for our God is a consuming fire.
  • Philippians 2:12 - Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,
  • Isaiah 66:2 - All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the Lord. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
  • Leviticus 10:1 - Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the Lord, which he had not commanded them.
  • Leviticus 10:2 - And fire came out from before the Lord and consumed them, and they died before the Lord.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said: ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
  • 2 Chronicles 34:21 - “Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the Lord, to do according to all that is written in this book.”
  • Habakkuk 3:16 - I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
圣经
资源
计划
奉献