Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:109 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - A minha vida está sempre em perigo , mas não me esqueço da tua lei.
  • 新标点和合本 - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的性命常在我手掌中 , 我却不忘记你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的性命常在我手掌中 , 我却不忘记你的律法。
  • 当代译本 - 我的生命时刻面临危险, 但我不会忘记你的律法。
  • 圣经新译本 - 我的性命常在危险中, 我却没有忘记你的律法。
  • 中文标准译本 - 我的性命一直在危险中 , 但我没有忘记你的律法。
  • 现代标点和合本 - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • New International Version - Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  • New International Reader's Version - I keep putting my life in danger. But I won’t forget to obey your law.
  • English Standard Version - I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
  • New Living Translation - My life constantly hangs in the balance, but I will not stop obeying your instructions.
  • Christian Standard Bible - My life is constantly in danger, yet I do not forget your instruction.
  • New American Standard Bible - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your Law.
  • New King James Version - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
  • Amplified Bible - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
  • American Standard Version - My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
  • King James Version - My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
  • New English Translation - My life is in continual danger, but I do not forget your law.
  • World English Bible - My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
  • 新標點和合本 - 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 當代譯本 - 我的生命時刻面臨危險, 但我不會忘記你的律法。
  • 聖經新譯本 - 我的性命常在危險中, 我卻沒有忘記你的律法。
  • 呂振中譯本 - 我不斷地冒險拚命; 你的律法我卻沒有忘記。
  • 中文標準譯本 - 我的性命一直在危險中 , 但我沒有忘記你的律法。
  • 現代標點和合本 - 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
  • 文理和合譯本 - 我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 我命幾絕、猶不忘爾律例兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我生命常冒危險、仍不忘主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝不保夕。未忘諄諄。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida pende de un hilo, pero no me olvido de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 생명의 위협을 당하지만 주의 법을 잊지 않고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ma vie est sans cesse en danger, mais je n’oublie rien de ta Loi.
  • リビングバイブル - 私は危うい状況で生きていますが、 あなたのおきてを手放したりはしません。
  • Hoffnung für alle - Mein Leben ist ständig in Gefahr, trotzdem vergesse ich dein Gesetz nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mạng sống con hằng bị đe dọa, nhưng con không quên luật lệ của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ข้าพระองค์ต้องเอาชีวิตเข้าเสี่ยงภัยอยู่เสมอ ข้าพระองค์ก็จะไม่ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​บงการ​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​เอง​เสมอ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Samuel 19:5 - Ele arriscou a vida quando matou o filisteu. O Senhor trouxe grande vitória para todo o Israel; tu mesmo viste tudo e ficaste contente. Por que, então, farias mal a um inocente como Davi, matando-o sem motivo?”
  • Salmos 119:83 - Embora eu seja como uma vasilha inútil , não me esqueço dos teus decretos.
  • Romanos 8:36 - Como está escrito: “Por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro” .
  • Salmos 119:152 - Há muito aprendi dos teus testemunhos que tu os estabeleceste para sempre. Rêsh
  • Salmos 119:117 - Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
  • 1 Coríntios 15:31 - Todos os dias enfrento a morte, irmãos; isso digo pelo orgulho que tenho de vocês em Cristo Jesus, nosso Senhor.
  • Jó 13:14 - Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
  • 1 Samuel 20:3 - Davi, contudo, fez um juramento e disse: “Seu pai sabe muito bem que eu conto com a sua simpatia, e pensou: ‘Jônatas não deve saber disso para não se entristecer’. No entanto, eu juro pelo nome do Senhor e por sua vida que estou a um passo da morte”.
  • 2 Coríntios 11:23 - São eles servos de Cristo?—estou fora de mim para falar desta forma—eu ainda mais: trabalhei muito mais, fui encarcerado mais vezes, fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes.
  • Juízes 12:3 - Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim?”
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - A minha vida está sempre em perigo , mas não me esqueço da tua lei.
  • 新标点和合本 - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的性命常在我手掌中 , 我却不忘记你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的性命常在我手掌中 , 我却不忘记你的律法。
  • 当代译本 - 我的生命时刻面临危险, 但我不会忘记你的律法。
  • 圣经新译本 - 我的性命常在危险中, 我却没有忘记你的律法。
  • 中文标准译本 - 我的性命一直在危险中 , 但我没有忘记你的律法。
  • 现代标点和合本 - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
  • New International Version - Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  • New International Reader's Version - I keep putting my life in danger. But I won’t forget to obey your law.
  • English Standard Version - I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
  • New Living Translation - My life constantly hangs in the balance, but I will not stop obeying your instructions.
  • Christian Standard Bible - My life is constantly in danger, yet I do not forget your instruction.
  • New American Standard Bible - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your Law.
  • New King James Version - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
  • Amplified Bible - My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
  • American Standard Version - My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
  • King James Version - My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
  • New English Translation - My life is in continual danger, but I do not forget your law.
  • World English Bible - My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
  • 新標點和合本 - 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 當代譯本 - 我的生命時刻面臨危險, 但我不會忘記你的律法。
  • 聖經新譯本 - 我的性命常在危險中, 我卻沒有忘記你的律法。
  • 呂振中譯本 - 我不斷地冒險拚命; 你的律法我卻沒有忘記。
  • 中文標準譯本 - 我的性命一直在危險中 , 但我沒有忘記你的律法。
  • 現代標點和合本 - 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
  • 文理和合譯本 - 我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 我命幾絕、猶不忘爾律例兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我生命常冒危險、仍不忘主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 朝不保夕。未忘諄諄。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida pende de un hilo, pero no me olvido de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 내가 항상 생명의 위협을 당하지만 주의 법을 잊지 않고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ma vie est sans cesse en danger, mais je n’oublie rien de ta Loi.
  • リビングバイブル - 私は危うい状況で生きていますが、 あなたのおきてを手放したりはしません。
  • Hoffnung für alle - Mein Leben ist ständig in Gefahr, trotzdem vergesse ich dein Gesetz nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mạng sống con hằng bị đe dọa, nhưng con không quên luật lệ của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ข้าพระองค์ต้องเอาชีวิตเข้าเสี่ยงภัยอยู่เสมอ ข้าพระองค์ก็จะไม่ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​บงการ​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​เอง​เสมอ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ลืม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • 1 Samuel 19:5 - Ele arriscou a vida quando matou o filisteu. O Senhor trouxe grande vitória para todo o Israel; tu mesmo viste tudo e ficaste contente. Por que, então, farias mal a um inocente como Davi, matando-o sem motivo?”
  • Salmos 119:83 - Embora eu seja como uma vasilha inútil , não me esqueço dos teus decretos.
  • Romanos 8:36 - Como está escrito: “Por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro” .
  • Salmos 119:152 - Há muito aprendi dos teus testemunhos que tu os estabeleceste para sempre. Rêsh
  • Salmos 119:117 - Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
  • 1 Coríntios 15:31 - Todos os dias enfrento a morte, irmãos; isso digo pelo orgulho que tenho de vocês em Cristo Jesus, nosso Senhor.
  • Jó 13:14 - Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
  • 1 Samuel 20:3 - Davi, contudo, fez um juramento e disse: “Seu pai sabe muito bem que eu conto com a sua simpatia, e pensou: ‘Jônatas não deve saber disso para não se entristecer’. No entanto, eu juro pelo nome do Senhor e por sua vida que estou a um passo da morte”.
  • 2 Coríntios 11:23 - São eles servos de Cristo?—estou fora de mim para falar desta forma—eu ainda mais: trabalhei muito mais, fui encarcerado mais vezes, fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes.
  • Juízes 12:3 - Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim?”
圣经
资源
计划
奉献