Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:106 NIV
逐节对照
  • New International Version - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • 新标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 当代译本 - 我已起誓,我必信守诺言: 我要遵行你公义的法令。
  • 圣经新译本 - 我曾起誓,并且坚守誓言, 我必遵守你公义的典章。
  • 中文标准译本 - 我起了誓并且坚守, 要遵守你公义的法规。
  • 现代标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本(拼音版) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • New International Reader's Version - I have made a promise to follow your laws, because they are right.
  • English Standard Version - I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
  • New Living Translation - I’ve promised it once, and I’ll promise it again: I will obey your righteous regulations.
  • Christian Standard Bible - I have solemnly sworn to keep your righteous judgments.
  • New American Standard Bible - I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
  • New King James Version - I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments.
  • Amplified Bible - I have sworn [an oath] and have confirmed it, That I will keep Your righteous ordinances.
  • American Standard Version - I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
  • King James Version - I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
  • New English Translation - I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.
  • World English Bible - I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
  • 新標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 當代譯本 - 我已起誓,我必信守諾言: 我要遵行你公義的法令。
  • 聖經新譯本 - 我曾起誓,並且堅守誓言, 我必遵守你公義的典章。
  • 呂振中譯本 - 你公義的典章、我曾起誓遵守; 我堅定要 照誓言而行。
  • 中文標準譯本 - 我起了誓並且堅守, 要遵守你公義的法規。
  • 現代標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 文理和合譯本 - 爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法律、至公至義、我發誓遵守、我必按誓而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永矢勿諼。堅守良箴。
  • Nueva Versión Internacional - Hice un juramento, y lo he confirmado: que acataré tus rectos juicios.
  • 현대인의 성경 - 내가 이미 맹세했지만 주의 의로운 법을 지키기로 내가 다시 약속합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai promis solennellement ╵ – et je tiendrai promesse – d’obéir à tes justes lois.
  • リビングバイブル - 私はあなたのすばらしい教えに従います。 何度でもそう宣言します。
  • Nova Versão Internacional - Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - Was du in deinem Wort festgelegt hast, das will ich tun, gerechter Gott! Ich habe einen Eid darauf geleistet, und dazu stehe ich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã thề nguyền và xác nhận rằng: Con sẽ tuân theo luật lệ công chính của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ปฏิญาณและยืนยันไว้ ว่าข้าพระองค์จะปฏิบัติตามบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​ให้​คำ​สาบาน​และ​ยืนยัน​แล้ว​ว่า จะ​รักษา​คำ​สั่ง​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalm 56:12 - I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
  • Psalm 66:13 - I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
  • Psalm 66:14 - vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
  • Psalm 119:115 - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • 2 Chronicles 15:13 - All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • 2 Chronicles 15:14 - They took an oath to the Lord with loud acclamation, with shouting and with trumpets and horns.
  • Ecclesiastes 5:4 - When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
  • Ecclesiastes 5:5 - It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it.
  • Matthew 5:33 - “Again, you have heard that it was said to the people long ago, ‘Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.’
  • 2 Corinthians 8:5 - And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us.
  • 2 Kings 23:3 - The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the Lord—to follow the Lord and keep his commands, statutes and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.
  • Nehemiah 10:29 - all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the Lord our Lord.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • 新标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 当代译本 - 我已起誓,我必信守诺言: 我要遵行你公义的法令。
  • 圣经新译本 - 我曾起誓,并且坚守誓言, 我必遵守你公义的典章。
  • 中文标准译本 - 我起了誓并且坚守, 要遵守你公义的法规。
  • 现代标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本(拼音版) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • New International Reader's Version - I have made a promise to follow your laws, because they are right.
  • English Standard Version - I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
  • New Living Translation - I’ve promised it once, and I’ll promise it again: I will obey your righteous regulations.
  • Christian Standard Bible - I have solemnly sworn to keep your righteous judgments.
  • New American Standard Bible - I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
  • New King James Version - I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments.
  • Amplified Bible - I have sworn [an oath] and have confirmed it, That I will keep Your righteous ordinances.
  • American Standard Version - I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
  • King James Version - I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
  • New English Translation - I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.
  • World English Bible - I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
  • 新標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
  • 當代譯本 - 我已起誓,我必信守諾言: 我要遵行你公義的法令。
  • 聖經新譯本 - 我曾起誓,並且堅守誓言, 我必遵守你公義的典章。
  • 呂振中譯本 - 你公義的典章、我曾起誓遵守; 我堅定要 照誓言而行。
  • 中文標準譯本 - 我起了誓並且堅守, 要遵守你公義的法規。
  • 現代標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
  • 文理和合譯本 - 爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法律、至公至義、我發誓遵守、我必按誓而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永矢勿諼。堅守良箴。
  • Nueva Versión Internacional - Hice un juramento, y lo he confirmado: que acataré tus rectos juicios.
  • 현대인의 성경 - 내가 이미 맹세했지만 주의 의로운 법을 지키기로 내가 다시 약속합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai promis solennellement ╵ – et je tiendrai promesse – d’obéir à tes justes lois.
  • リビングバイブル - 私はあなたのすばらしい教えに従います。 何度でもそう宣言します。
  • Nova Versão Internacional - Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - Was du in deinem Wort festgelegt hast, das will ich tun, gerechter Gott! Ich habe einen Eid darauf geleistet, und dazu stehe ich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã thề nguyền và xác nhận rằng: Con sẽ tuân theo luật lệ công chính của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ปฏิญาณและยืนยันไว้ ว่าข้าพระองค์จะปฏิบัติตามบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​ให้​คำ​สาบาน​และ​ยืนยัน​แล้ว​ว่า จะ​รักษา​คำ​สั่ง​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Psalm 56:12 - I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
  • Psalm 66:13 - I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
  • Psalm 66:14 - vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
  • Psalm 119:115 - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • 2 Chronicles 15:13 - All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • 2 Chronicles 15:14 - They took an oath to the Lord with loud acclamation, with shouting and with trumpets and horns.
  • Ecclesiastes 5:4 - When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.
  • Ecclesiastes 5:5 - It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it.
  • Matthew 5:33 - “Again, you have heard that it was said to the people long ago, ‘Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.’
  • 2 Corinthians 8:5 - And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us.
  • 2 Kings 23:3 - The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the Lord—to follow the Lord and keep his commands, statutes and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.
  • Nehemiah 10:29 - all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the Lord our Lord.
圣经
资源
计划
奉献