逐节对照
- Nova Versão Internacional - Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
- 新标点和合本 - 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
- 和合本2010(神版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
- 当代译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的命令。
- 圣经新译本 - 我一心寻求你, 求你不要容我偏离你的诫命。
- 中文标准译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的诫命。
- 现代标点和合本 - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
- 和合本(拼音版) - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
- New International Version - I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
- New International Reader's Version - I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
- English Standard Version - With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
- New Living Translation - I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
- Christian Standard Bible - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
- New American Standard Bible - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
- New King James Version - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
- Amplified Bible - With all my heart I have sought You, [inquiring of You and longing for You]; Do not let me wander from Your commandments [neither through ignorance nor by willful disobedience].
- American Standard Version - With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
- King James Version - With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
- New English Translation - With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
- World English Bible - With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
- 新標點和合本 - 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
- 當代譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的命令。
- 聖經新譯本 - 我一心尋求你, 求你不要容我偏離你的誡命。
- 呂振中譯本 - 我一心尋求着你; 不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
- 中文標準譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的誡命。
- 現代標點和合本 - 我一心尋求了你, 求你不要叫我偏離你的命令。
- 文理和合譯本 - 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
- 文理委辦譯本 - 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心仰主。守命惟勤。
- Nueva Versión Internacional - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
- 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주를 찾았으니 주의 계명에서 떠나지 않게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux te plaire ╵de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie ╵de tes commandements !
- リビングバイブル - 私は、あなたを見いだそうと、 あらゆる努力をしてきました。 どうか、御教えからはみ出さないよう守ってください。
- Hoffnung für alle - Auch ich frage von ganzem Herzen nach dir; lass mich doch nicht von dem Weg abkommen, den deine Gebote mir weisen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Với nhiệt tâm, con tìm kiếm Chúa— đừng để con đi sai huấn thị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์หมดทั้งใจ ขออย่าให้ข้าพระองค์เตลิดจากพระบัญชาของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ อย่าให้ข้าพเจ้าเห็นผิดไปจากพระบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- 2 Pedro 2:15 - Eles abandonaram o caminho reto e se desviaram, seguindo o caminho de Balaão, filho de Beor , que amou o salário da injustiça,
- 2 Pedro 2:16 - mas em sua transgressão foi repreendido por uma jumenta, um animal mudo, que falou com voz humana e refreou a insensatez do profeta.
- 2 Pedro 2:17 - Esses homens são fontes sem água e névoas impelidas pela tempestade. A escuridão das trevas lhes está reservada,
- 2 Pedro 2:18 - pois eles, com palavras de vaidosa arrogância e provocando os desejos libertinos da carne, seduzem os que estão quase conseguindo fugir daqueles que vivem no erro.
- 2 Pedro 2:19 - Prometendo-lhes liberdade, eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é escravo daquilo que o domina.
- 2 Pedro 2:20 - Se, tendo escapado das contaminações do mundo por meio do conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, encontram-se novamente nelas enredados e por elas dominados, estão em pior estado do que no princípio.
- 2 Pedro 2:21 - Teria sido melhor que não tivessem conhecido o caminho da justiça, do que, depois de o terem conhecido, voltarem as costas para o santo mandamento que lhes foi transmitido.
- 2 Pedro 2:22 - Confirma-se neles que é verdadeiro o provérbio: “O cão volta ao seu vômito” e ainda: “A porca lavada volta a revolver-se na lama”.
- Ezequiel 34:6 - As minhas ovelhas vaguearam por todos os montes e por todas as altas colinas. Foram dispersas por toda a terra, e ninguém se preocupou com elas nem as procurou.
- Salmos 119:58 - De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
- Salmos 143:8 - Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
- Salmos 143:9 - Livra-me dos meus inimigos, Senhor, pois em ti eu me abrigo.
- Salmos 143:10 - Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano.
- Oseias 10:2 - O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
- Salmos 119:69 - Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
- Jeremias 3:10 - Apesar de tudo isso, sua irmã Judá, a traidora, não voltou para mim de todo o coração, mas sim com fingimento”, declara o Senhor.
- Provérbios 21:16 - Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
- Salmos 125:5 - Mas, aos que se desviam por caminhos tortuosos, o Senhor infligirá o castigo dado aos malfeitores. Haja paz em Israel!
- Salmos 78:37 - o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
- Sofonias 1:5 - aqueles que no alto dos terraços adoram o exército de estrelas e aqueles que se prostram jurando pelo Senhor e também por Moloque;
- Sofonias 1:6 - aqueles que se desviam e deixam de seguir o Senhor, não o buscam nem o consultam”.
- Salmos 119:176 - Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
- Mateus 6:24 - “Ninguém pode servir a dois senhores; pois odiará um e amará o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao Dinheiro . ( Lc 12.22-31 )
- Provérbios 2:13 - que abandonam as veredas retas para andarem por caminhos de trevas—,
- Salmos 119:118 - Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
- Colossenses 3:22 - Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.
- 1 Samuel 7:3 - E Samuel disse a toda a nação de Israel: “Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e das imagens de Astarote, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus”.
- Isaías 35:8 - E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
- Salmos 119:21 - Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
- Salmos 23:3 - restaura-me o vigor. Guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
- Salmos 119:133 - Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
- 2 Crônicas 15:15 - Todo o povo de Judá alegrou-se com o juramento, pois o havia feito de todo o coração. Eles buscaram a Deus com a melhor disposição; ele deixou que o encontrassem e lhes concedeu paz em suas fronteiras.
- Salmos 119:2 - Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
- Salmos 119:34 - Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.