Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:10 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
  • 新标点和合本 - 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
  • 当代译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的命令。
  • 圣经新译本 - 我一心寻求你, 求你不要容我偏离你的诫命。
  • 中文标准译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的诫命。
  • 现代标点和合本 - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
  • 和合本(拼音版) - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
  • New International Version - I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
  • New International Reader's Version - I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
  • English Standard Version - With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
  • New Living Translation - I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
  • Christian Standard Bible - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
  • New American Standard Bible - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
  • New King James Version - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
  • Amplified Bible - With all my heart I have sought You, [inquiring of You and longing for You]; Do not let me wander from Your commandments [neither through ignorance nor by willful disobedience].
  • King James Version - With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
  • New English Translation - With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
  • World English Bible - With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
  • 新標點和合本 - 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
  • 當代譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的命令。
  • 聖經新譯本 - 我一心尋求你, 求你不要容我偏離你的誡命。
  • 呂振中譯本 - 我一心尋求着你; 不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
  • 中文標準譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的誡命。
  • 現代標點和合本 - 我一心尋求了你, 求你不要叫我偏離你的命令。
  • 文理和合譯本 - 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
  • 文理委辦譯本 - 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心仰主。守命惟勤。
  • Nueva Versión Internacional - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
  • 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주를 찾았으니 주의 계명에서 떠나지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux te plaire ╵de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie ╵de tes commandements !
  • リビングバイブル - 私は、あなたを見いだそうと、 あらゆる努力をしてきました。 どうか、御教えからはみ出さないよう守ってください。
  • Nova Versão Internacional - Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
  • Hoffnung für alle - Auch ich frage von ganzem Herzen nach dir; lass mich doch nicht von dem Weg abkommen, den deine Gebote mir weisen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Với nhiệt tâm, con tìm kiếm Chúa— đừng để con đi sai huấn thị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์หมดทั้งใจ ขออย่าให้ข้าพระองค์เตลิดจากพระบัญชาของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระ​องค์​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​เห็นผิด​ไป​จาก​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 2 Peter 2:15 - forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the hire of wrong-doing;
  • 2 Peter 2:16 - but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man’s voice and stayed the madness of the prophet.
  • 2 Peter 2:17 - These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • 2 Peter 2:18 - For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
  • 2 Peter 2:19 - promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.
  • 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
  • 2 Peter 2:21 - For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.
  • 2 Peter 2:22 - It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
  • Ezekiel 34:6 - My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my sheep were scattered upon all the face of the earth; and there was none that did search or seek after them.
  • Psalms 119:58 - I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
  • Psalms 143:8 - Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
  • Psalms 143:9 - Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.
  • Hosea 10:2 - Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars.
  • Psalms 119:69 - The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
  • Jeremiah 3:10 - And yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but feignedly, saith Jehovah.
  • Proverbs 21:16 - The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
  • Psalms 125:5 - But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
  • Zephaniah 1:5 - and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
  • Zephaniah 1:6 - and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments.
  • Matthew 6:24 - No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
  • Proverbs 2:13 - Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
  • Psalms 119:118 - Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
  • Colossians 3:22 - Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
  • Isaiah 35:8 - And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.
  • Psalms 119:21 - Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
  • Psalms 23:3 - He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
  • Psalms 119:133 - Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
  • 2 Chronicles 15:15 - And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about.
  • Psalms 119:2 - Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
  • 新标点和合本 - 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
  • 当代译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的命令。
  • 圣经新译本 - 我一心寻求你, 求你不要容我偏离你的诫命。
  • 中文标准译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的诫命。
  • 现代标点和合本 - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
  • 和合本(拼音版) - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
  • New International Version - I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
  • New International Reader's Version - I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
  • English Standard Version - With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
  • New Living Translation - I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
  • Christian Standard Bible - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
  • New American Standard Bible - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
  • New King James Version - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
  • Amplified Bible - With all my heart I have sought You, [inquiring of You and longing for You]; Do not let me wander from Your commandments [neither through ignorance nor by willful disobedience].
  • King James Version - With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
  • New English Translation - With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
  • World English Bible - With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
  • 新標點和合本 - 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
  • 當代譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的命令。
  • 聖經新譯本 - 我一心尋求你, 求你不要容我偏離你的誡命。
  • 呂振中譯本 - 我一心尋求着你; 不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
  • 中文標準譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的誡命。
  • 現代標點和合本 - 我一心尋求了你, 求你不要叫我偏離你的命令。
  • 文理和合譯本 - 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
  • 文理委辦譯本 - 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心仰主。守命惟勤。
  • Nueva Versión Internacional - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
  • 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주를 찾았으니 주의 계명에서 떠나지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux te plaire ╵de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie ╵de tes commandements !
  • リビングバイブル - 私は、あなたを見いだそうと、 あらゆる努力をしてきました。 どうか、御教えからはみ出さないよう守ってください。
  • Nova Versão Internacional - Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
  • Hoffnung für alle - Auch ich frage von ganzem Herzen nach dir; lass mich doch nicht von dem Weg abkommen, den deine Gebote mir weisen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Với nhiệt tâm, con tìm kiếm Chúa— đừng để con đi sai huấn thị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์หมดทั้งใจ ขออย่าให้ข้าพระองค์เตลิดจากพระบัญชาของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระ​องค์​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​เห็นผิด​ไป​จาก​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • 2 Peter 2:15 - forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the hire of wrong-doing;
  • 2 Peter 2:16 - but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man’s voice and stayed the madness of the prophet.
  • 2 Peter 2:17 - These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • 2 Peter 2:18 - For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
  • 2 Peter 2:19 - promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.
  • 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
  • 2 Peter 2:21 - For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.
  • 2 Peter 2:22 - It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
  • Ezekiel 34:6 - My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my sheep were scattered upon all the face of the earth; and there was none that did search or seek after them.
  • Psalms 119:58 - I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
  • Psalms 143:8 - Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
  • Psalms 143:9 - Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.
  • Hosea 10:2 - Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars.
  • Psalms 119:69 - The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
  • Jeremiah 3:10 - And yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but feignedly, saith Jehovah.
  • Proverbs 21:16 - The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
  • Psalms 125:5 - But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
  • Psalms 78:37 - For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
  • Zephaniah 1:5 - and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
  • Zephaniah 1:6 - and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments.
  • Matthew 6:24 - No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
  • Proverbs 2:13 - Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
  • Psalms 119:118 - Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
  • Colossians 3:22 - Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
  • 1 Samuel 7:3 - And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
  • Isaiah 35:8 - And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.
  • Psalms 119:21 - Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
  • Psalms 23:3 - He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
  • Psalms 119:133 - Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
  • 2 Chronicles 15:15 - And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about.
  • Psalms 119:2 - Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
圣经
资源
计划
奉献