逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con xin Ngài giải cứu. Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cho con thành công.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你拯救 ! 耶和华啊,求你使我们顺利!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你拯救 ! 耶和华啊,求你使我们顺利!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你拯救我们; 耶和华啊,求你使我们亨通。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你施行拯救; 耶和华啊!求你使我们亨通。
- 中文标准译本 - 哦,耶和华啊, 求你施行拯救! 哦,耶和华啊, 求你使我们兴盛!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
- New International Version - Lord, save us! Lord, grant us success!
- New International Reader's Version - Lord, save us. Lord, give us success.
- English Standard Version - Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!
- New Living Translation - Please, Lord, please save us. Please, Lord, please give us success.
- Christian Standard Bible - Lord, save us! Lord, please grant us success!
- New American Standard Bible - Please, O Lord, do save us; Please, O Lord, do send prosperity!
- New King James Version - Save now, I pray, O Lord; O Lord, I pray, send now prosperity.
- Amplified Bible - O Lord, save now, we beseech You; O Lord, we beseech You, send now prosperity and give us success!
- American Standard Version - Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
- King James Version - Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
- New English Translation - Please Lord, deliver! Please Lord, grant us success!
- World English Bible - Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你拯救 ! 耶和華啊,求你使我們順利!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你拯救 ! 耶和華啊,求你使我們順利!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你拯救我們; 耶和華啊,求你使我們亨通。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你施行拯救; 耶和華啊!求你使我們亨通。
- 呂振中譯本 - 哦永恆主啊,拯救哦! 哦永恆主啊,使 我們 順利哦!
- 中文標準譯本 - 哦,耶和華啊, 求你施行拯救! 哦,耶和華啊, 求你使我們興盛!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、求爾今施拯救、耶和華歟、求爾使我亨通兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、以手援余、俾得坦途兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、求主施救、求主使我亨通、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求我雅瑋。賜我安逸。求我恩主。加以百吉。
- Nueva Versión Internacional - Señor, ¡danos la salvación! Señor, ¡concédenos la victoria!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 우리를 구원하소서! 여호와여, 우리에게 성공을 주소서!
- Новый Русский Перевод - Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему.
- Восточный перевод - Я повержен в прах, оживи меня по слову Твоему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я повержен в прах, оживи меня по слову Твоему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я повержен в прах, оживи меня по слову Твоему.
- La Bible du Semeur 2015 - De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut ! De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire !
- リビングバイブル - ああ主よ、どうかお助けください。お救いください。 私たちがすることを、すべて成功させてください。
- Nova Versão Internacional - Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
- Hoffnung für alle - O Herr, hilf uns doch! Gib uns Gelingen!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอโปรดประทาน ความสำเร็จแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยพวกเราให้รอดพ้นเถิด ได้โปรดเถิด โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดให้พวกเราได้รับความสำเร็จเถิด ได้โปรดเถิด
交叉引用
- Thi Thiên 22:21 - Cho con thoát sư tử mồm đang há, hẳn Ngài cứu con thoát khỏi sừng bò rừng.
- Thi Thiên 69:1 - Lạy Đức Chúa Trời, xin ra tay cứu vớt, các dòng nước đã ngập đến cổ con.
- Thi Thiên 69:13 - Nhưng con chỉ biết cầu xin Chúa Hằng Hữu, con tin đây là thời điểm Chúa ban ơn. Trong tình thương bao la cao cả, ôi Đức Chúa Trời, xin đáp lời con và giải cứu con.
- Thi Thiên 20:9 - Xin cứu vua chúng con, ôi Chúa Hằng Hữu! Xin đáp lời khi chúng con khẩn cầu.
- Thi Thiên 90:17 - Nguyện ân sủng Chúa, Đức Chúa Trời chúng con, đổ trên chúng con, và cho việc của tay chúng con được vững bền. Phải, xin cho việc của tay chúng con được vững bền!