逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำการนี้ เป็นสิ่งมหัศจรรย์ในสายตาของเรา
- 新标点和合本 - 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为奇妙。
- 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为奇妙。
- 当代译本 - 这是耶和华的作为, 在我们看来奇妙莫测。
- 圣经新译本 - 这是耶和华作的, 在我们眼中看为希奇。
- 中文标准译本 - 这是耶和华所成就的, 在我们眼中看为奇妙。
- 现代标点和合本 - 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为稀奇。
- 和合本(拼音版) - 这是耶和华所作的, 在我们眼中看为希奇。
- New International Version - the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes.
- New International Reader's Version - The Lord has done it. It is wonderful in our eyes.
- English Standard Version - This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.
- New Living Translation - This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.
- Christian Standard Bible - This came from the Lord; it is wondrous in our sight.
- New American Standard Bible - This came about from the Lord; It is marvelous in our eyes.
- New King James Version - This was the Lord’s doing; It is marvelous in our eyes.
- Amplified Bible - This is from the Lord and is His doing; It is marvelous in our eyes.
- American Standard Version - This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
- King James Version - This is the Lord's doing; it is marvellous in our eyes.
- New English Translation - This is the Lord’s work. We consider it amazing!
- World English Bible - This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
- 新標點和合本 - 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為奇妙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為奇妙。
- 當代譯本 - 這是耶和華的作為, 在我們看來奇妙莫測。
- 聖經新譯本 - 這是耶和華作的, 在我們眼中看為希奇。
- 呂振中譯本 - 這由永恆主作成; 我們看為希奇。
- 中文標準譯本 - 這是耶和華所成就的, 在我們眼中看為奇妙。
- 現代標點和合本 - 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為稀奇。
- 文理和合譯本 - 此耶和華所為、我目奇之兮、
- 文理委辦譯本 - 斯事耶和華成之、我目而奇之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃主所成之事、在我目中見為奇異、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之所為。神妙莫測。
- Nueva Versión Internacional - Esto ha sido obra del Señor, y nos deja maravillados.
- 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 신기한 일이다.
- Новый Русский Перевод - Правители сидят и сговариваются против меня, но Твой слуга размышляет о Твоих установлениях.
- Восточный перевод - Правители сидят и клевещут на меня, но Твой раб размышляет о Твоих установлениях.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Правители сидят и клевещут на меня, но Твой раб размышляет о Твоих установлениях.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Правители сидят и клевещут на меня, но Твой раб размышляет о Твоих установлениях.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu, et c’est un prodige à nos yeux .
- リビングバイブル - これこそ主のなさることで、 人の思いをはるかに越えています。
- Nova Versão Internacional - Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
- Hoffnung für alle - Was keiner für möglich gehalten hat, das tut der Herr vor unseren Augen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ có Chúa Hằng Hữu làm việc ấy, việc diệu kỳ dưới mắt loài người.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำการนี้ และเป็นสิ่งวิเศษยิ่งในสายตาของเรา
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 5:31 - พระเจ้าทรงเชิดชูพระเยซูให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ในฐานะองค์เจ้านายและพระผู้ช่วยให้รอด เพื่อพระองค์จะให้อิสราเอลกลับใจใหม่และได้รับการอภัยโทษบาป
- กิจการของอัครทูต 5:32 - ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นพยานในเรื่องเหล่านี้ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งพระเจ้าประทานแก่บรรดาผู้ที่เชื่อฟังพระองค์นั้นก็ทรงเป็นพยานด้วย”
- กิจการของอัครทูต 3:14 - พวกท่านปฏิเสธองค์บริสุทธิ์และชอบธรรมและขอให้ปล่อยฆาตกรแก่พวกท่านแทน
- กิจการของอัครทูต 3:15 - ท่านประหารองค์ผู้ลิขิตชีวิตแต่พระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตาย เราเป็นพยานในเรื่องนี้
- กิจการของอัครทูต 2:32 - พระเจ้าทรงให้พระเยซูผู้นี้คืนพระชนม์และพวกเราทั้งหมดเป็นพยานในความจริงข้อนี้
- กิจการของอัครทูต 2:33 - เมื่อทรงรับการเชิดชูสู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้าแล้ว พระองค์ทรงได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์จากพระบิดาตามพระสัญญาและได้ทรงเทลงมาตามที่ท่านเห็นและได้ยินอยู่นี้
- กิจการของอัครทูต 2:34 - เพราะดาวิดไม่ได้ขึ้นสู่สวรรค์แต่ยังกล่าวว่า “ ‘พระเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า “จงนั่งที่ขวามือของเรา
- กิจการของอัครทูต 2:35 - จนกว่าเราจะทำให้ศัตรูของเจ้า เป็นแท่นวางเท้าของเจ้า” ’
- กิจการของอัครทูต 2:36 - “ฉะนั้นให้ชนอิสราเอลทั้งปวงแน่ใจในข้อนี้ คือพระเจ้าทรงตั้งพระเยซูผู้นี้ซึ่งพวกท่านได้ตรึงที่ไม้กางเขนให้เป็นทั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระคริสต์”
- โยบ 5:9 - พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์ ที่เกินการหยั่งรู้และเหลือคณานับ
- เอเฟซัส 1:19 - และรู้ถึงฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่สุดหาใดเทียบสำหรับเราทั้งหลายที่เชื่อ ฤทธานุภาพนี้เป็นเหมือนพระราชกิจแห่งพลังอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
- เอเฟซัส 1:20 - ซึ่งทรงกระทำในพระคริสต์เมื่อทรงให้พระคริสต์เป็นขึ้นจากตาย และให้ประทับเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ในสวรรคสถาน
- เอเฟซัส 1:21 - สูงส่งยิ่งเหนือเทพผู้ครองและเทพผู้ทรงอำนาจ เทพผู้ทรงเดชานุภาพ และเทพผู้ครองอาณาจักรทั้งสิ้น และเหนือทุกนามที่เขาเอ่ยขึ้น ไม่เพียงในยุคนี้เท่านั้นแต่ในยุคหน้าด้วย
- เอเฟซัส 1:22 - และพระเจ้าทรงให้สิ่งสารพัดอยู่ใต้พระบาทพระคริสต์ และทรงตั้งพระองค์ไว้เป็นประมุขเหนือทุกสิ่งเพื่อคริสตจักร
- กิจการของอัครทูต 13:41 - “ ‘ดูเถิด เจ้าพวกคนชอบเยาะเย้ย จงฉงนสนเท่ห์และพินาศไป เพราะเรากำลังจะทำบางสิ่งในสมัยของเจ้า ซึ่งถึงแม้มีใครบอกเจ้า เจ้าก็จะไม่มีวันเชื่อ’ ”
- กิจการของอัครทูต 4:13 - เมื่อพวกเขาเห็นความกล้าหาญของเปโตรกับยอห์นและตระหนักว่าคนทั้งสองเป็นชาวบ้านธรรมดาไร้การศึกษาก็ประหลาดใจและนึกขึ้นได้ว่าคนเหล่านี้เคยอยู่กับพระเยซู