Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
115:14 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - May the Lord increase you, You and your children.
  • 新标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
  • 当代译本 - 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
  • 中文标准译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
  • 现代标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • New International Version - May the Lord cause you to flourish, both you and your children.
  • New International Reader's Version - May the Lord give you many children. May he give them to you and to your children after you.
  • English Standard Version - May the Lord give you increase, you and your children!
  • New Living Translation - May the Lord richly bless both you and your children.
  • Christian Standard Bible - May the Lord add to your numbers, both yours and your children’s.
  • New King James Version - May the Lord give you increase more and more, You and your children.
  • Amplified Bible - May the Lord give you [great] increase, You and your children.
  • American Standard Version - Jehovah increase you more and more, You and your children.
  • King James Version - The Lord shall increase you more and more, you and your children.
  • New English Translation - May he increase your numbers, yours and your children’s!
  • World English Bible - May Yahweh increase you more and more, you and your children.
  • 新標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
  • 當代譯本 - 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
  • 呂振中譯本 - 願永恆主使你們加多, 使你們和你們的子孫加多,
  • 中文標準譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
  • 現代標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
  • 文理和合譯本 - 願耶和華使爾日益繁衍、爰及子孫兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華必使爾繁衍、爰及子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必益增爾人丁、益增爾子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 苟中情其悅服兮。主必佑之。既潤爾身兮。亦昌爾後。
  • Nueva Versión Internacional - Que el Señor multiplique la descendencia de ustedes y de sus hijos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 너희와 너희 자녀들을 번성하게 하시기를 원하며
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants !
  • リビングバイブル - 主が、あなたがたとその子孫を 十分に祝福してくださいますように。
  • Nova Versão Internacional - Que o Senhor os multiplique, vocês e os seus filhos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ท่านเพิ่มทวีขึ้น ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพิ่ม​จำนวน​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน ให้​ทั้ง​ท่าน​และ​ลูกๆ ของ​ท่าน
交叉引用
  • 2 Samuel 24:3 - But Joab said to the king, “May the Lord your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king can still see; but why does my lord the king delight in this thing?”
  • Isaiah 60:4 - “Raise your eyes all around and see; They all gather together, they come to you. Your sons will come from afar, And your daughters will be carried on the hip.
  • Isaiah 60:5 - Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.
  • Isaiah 60:6 - A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And proclaim good news of the praises of the Lord.
  • Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar will be gathered to you, The rams of Nebaioth will serve you; They will go up on My altar with acceptance, And I will glorify My glorious house.
  • Isaiah 60:8 - Who are these who fly like a cloud And like the doves to their windows?
  • Isaiah 60:9 - Certainly the coastlands will wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, For the name of the Lord your God, And for the Holy One of Israel because He has glorified you.
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will build up your walls, And their kings will serve you; For in My wrath I struck you, And in My favor I have had compassion on you.
  • Isaiah 60:11 - Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that people may bring you the wealth of the nations, With their kings led in procession.
  • Isaiah 60:12 - For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.
  • Isaiah 60:13 - The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the elm tree and the cedar together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
  • Isaiah 60:14 - The sons of those who afflicted you will come bowing to you, And all those who despised you will bow down at the soles of your feet; And they will call you the city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 60:15 - “Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an object of pride forever, A joy from generation to generation.
  • Isaiah 60:16 - You will also suck the milk of nations, And suck the breast of kings; Then you will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring gold, And instead of iron I will bring silver, And instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. And I will make peace your administrators, And righteousness your overseers.
  • Isaiah 60:18 - Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls salvation, and your gates praise.
  • Isaiah 60:19 - No longer will you have the sun for light by day, Nor will the moon give you light for brightness; But you will have the Lord as an everlasting light, And your God as your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord as an everlasting light, And the days of your mourning will be over.
  • Isaiah 60:21 - Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • Isaiah 60:22 - The smallest one will become a thousand, And the least one a mighty nation. I, the Lord, will bring it about quickly in its time.”
  • Isaiah 2:2 - Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.
  • Isaiah 2:3 - And many peoples will come and say, “Come, let’s go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; So that He may teach us about His ways, And that we may walk in His paths.” For the law will go out from Zion And the word of the Lord from Jerusalem.
  • Genesis 17:7 - I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
  • Genesis 13:16 - I will make your descendants as plentiful as the dust of the earth, so that if anyone can count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • Isaiah 56:8 - The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares, “I will yet gather others to them, to those already gathered.”
  • Isaiah 19:20 - And it will become a sign and a witness to the Lord of armies in the land of Egypt; for they will cry out to the Lord because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will save them.
  • Isaiah 19:21 - So the Lord will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord on that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the Lord and perform it.
  • Isaiah 27:6 - In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit.
  • Jeremiah 30:19 - From them will come a song of thanksgiving And the voices of those who celebrate; And I will multiply them and they will not decrease; I will honor them and they will not be insignificant.
  • Zechariah 8:20 - “The Lord of armies says this: ‘It will yet turn out that peoples will come, that is, the inhabitants of many cities.
  • Zechariah 8:21 - The inhabitants of one city will go to another, saying, “Let’s go at once to plead for the favor of the Lord, and to seek the Lord of armies; I also will go.”
  • Zechariah 8:22 - So many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of armies in Jerusalem, and to plead for the favor of the Lord.’
  • Zechariah 8:23 - The Lord of armies says this: ‘In those days ten people from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.” ’ ”
  • Jeremiah 33:22 - As the heavenly lights cannot be counted, and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of My servant David and the Levites who serve Me.’ ”
  • Zechariah 10:8 - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
  • Jeremiah 32:38 - They shall be My people, and I will be their God;
  • Jeremiah 32:39 - and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
  • Acts 2:39 - For the promise is for you and your children and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to Himself.”
  • Revelation 7:9 - After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;
  • Hosea 1:10 - Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or counted; And in the place Where it is said to them, “You are not My people,” It will be said to them, “You are the sons of the living God.”
  • Revelation 7:4 - And I heard the number of those who were sealed: 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
  • Acts 3:25 - It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’
  • Deuteronomy 1:11 - May the Lord, the God of your fathers increase you a thousand times more than you are, and bless you, just as He has promised you!
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - May the Lord increase you, You and your children.
  • 新标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
  • 当代译本 - 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
  • 中文标准译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
  • 现代标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
  • New International Version - May the Lord cause you to flourish, both you and your children.
  • New International Reader's Version - May the Lord give you many children. May he give them to you and to your children after you.
  • English Standard Version - May the Lord give you increase, you and your children!
  • New Living Translation - May the Lord richly bless both you and your children.
  • Christian Standard Bible - May the Lord add to your numbers, both yours and your children’s.
  • New King James Version - May the Lord give you increase more and more, You and your children.
  • Amplified Bible - May the Lord give you [great] increase, You and your children.
  • American Standard Version - Jehovah increase you more and more, You and your children.
  • King James Version - The Lord shall increase you more and more, you and your children.
  • New English Translation - May he increase your numbers, yours and your children’s!
  • World English Bible - May Yahweh increase you more and more, you and your children.
  • 新標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
  • 當代譯本 - 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
  • 呂振中譯本 - 願永恆主使你們加多, 使你們和你們的子孫加多,
  • 中文標準譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
  • 現代標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
  • 文理和合譯本 - 願耶和華使爾日益繁衍、爰及子孫兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華必使爾繁衍、爰及子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必益增爾人丁、益增爾子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 苟中情其悅服兮。主必佑之。既潤爾身兮。亦昌爾後。
  • Nueva Versión Internacional - Que el Señor multiplique la descendencia de ustedes y de sus hijos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 너희와 너희 자녀들을 번성하게 하시기를 원하며
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants !
  • リビングバイブル - 主が、あなたがたとその子孫を 十分に祝福してくださいますように。
  • Nova Versão Internacional - Que o Senhor os multiplique, vocês e os seus filhos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ท่านเพิ่มทวีขึ้น ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพิ่ม​จำนวน​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน ให้​ทั้ง​ท่าน​และ​ลูกๆ ของ​ท่าน
  • 2 Samuel 24:3 - But Joab said to the king, “May the Lord your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king can still see; but why does my lord the king delight in this thing?”
  • Isaiah 60:4 - “Raise your eyes all around and see; They all gather together, they come to you. Your sons will come from afar, And your daughters will be carried on the hip.
  • Isaiah 60:5 - Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.
  • Isaiah 60:6 - A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And proclaim good news of the praises of the Lord.
  • Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar will be gathered to you, The rams of Nebaioth will serve you; They will go up on My altar with acceptance, And I will glorify My glorious house.
  • Isaiah 60:8 - Who are these who fly like a cloud And like the doves to their windows?
  • Isaiah 60:9 - Certainly the coastlands will wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, For the name of the Lord your God, And for the Holy One of Israel because He has glorified you.
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will build up your walls, And their kings will serve you; For in My wrath I struck you, And in My favor I have had compassion on you.
  • Isaiah 60:11 - Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that people may bring you the wealth of the nations, With their kings led in procession.
  • Isaiah 60:12 - For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.
  • Isaiah 60:13 - The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the elm tree and the cedar together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
  • Isaiah 60:14 - The sons of those who afflicted you will come bowing to you, And all those who despised you will bow down at the soles of your feet; And they will call you the city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 60:15 - “Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an object of pride forever, A joy from generation to generation.
  • Isaiah 60:16 - You will also suck the milk of nations, And suck the breast of kings; Then you will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring gold, And instead of iron I will bring silver, And instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. And I will make peace your administrators, And righteousness your overseers.
  • Isaiah 60:18 - Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls salvation, and your gates praise.
  • Isaiah 60:19 - No longer will you have the sun for light by day, Nor will the moon give you light for brightness; But you will have the Lord as an everlasting light, And your God as your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord as an everlasting light, And the days of your mourning will be over.
  • Isaiah 60:21 - Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • Isaiah 60:22 - The smallest one will become a thousand, And the least one a mighty nation. I, the Lord, will bring it about quickly in its time.”
  • Isaiah 2:2 - Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.
  • Isaiah 2:3 - And many peoples will come and say, “Come, let’s go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; So that He may teach us about His ways, And that we may walk in His paths.” For the law will go out from Zion And the word of the Lord from Jerusalem.
  • Genesis 17:7 - I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
  • Genesis 13:16 - I will make your descendants as plentiful as the dust of the earth, so that if anyone can count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • Isaiah 56:8 - The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares, “I will yet gather others to them, to those already gathered.”
  • Isaiah 19:20 - And it will become a sign and a witness to the Lord of armies in the land of Egypt; for they will cry out to the Lord because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will save them.
  • Isaiah 19:21 - So the Lord will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord on that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the Lord and perform it.
  • Isaiah 27:6 - In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit.
  • Jeremiah 30:19 - From them will come a song of thanksgiving And the voices of those who celebrate; And I will multiply them and they will not decrease; I will honor them and they will not be insignificant.
  • Zechariah 8:20 - “The Lord of armies says this: ‘It will yet turn out that peoples will come, that is, the inhabitants of many cities.
  • Zechariah 8:21 - The inhabitants of one city will go to another, saying, “Let’s go at once to plead for the favor of the Lord, and to seek the Lord of armies; I also will go.”
  • Zechariah 8:22 - So many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of armies in Jerusalem, and to plead for the favor of the Lord.’
  • Zechariah 8:23 - The Lord of armies says this: ‘In those days ten people from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.” ’ ”
  • Jeremiah 33:22 - As the heavenly lights cannot be counted, and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of My servant David and the Levites who serve Me.’ ”
  • Zechariah 10:8 - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
  • Jeremiah 32:38 - They shall be My people, and I will be their God;
  • Jeremiah 32:39 - and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
  • Acts 2:39 - For the promise is for you and your children and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to Himself.”
  • Revelation 7:9 - After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;
  • Hosea 1:10 - Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or counted; And in the place Where it is said to them, “You are not My people,” It will be said to them, “You are the sons of the living God.”
  • Revelation 7:4 - And I heard the number of those who were sealed: 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
  • Acts 3:25 - It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’
  • Deuteronomy 1:11 - May the Lord, the God of your fathers increase you a thousand times more than you are, and bless you, just as He has promised you!
圣经
资源
计划
奉献