逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 여호와의 종들아, 그의 이름을 찬양하라!
- 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!
- 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!
- 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人啊, 你们要赞美,赞美耶和华的名。
- 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 耶和华的仆人哪!你们要赞美, 要赞美耶和华的名。
- 中文标准译本 - 哈利路亚! 耶和华的仆人们哪, 你们当赞美,赞美耶和华的名!
- 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!
- 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 耶和华的仆人哪, 你们要赞美, 赞美耶和华的名。
- New International Version - Praise the Lord. Praise the Lord, you his servants; praise the name of the Lord.
- New International Reader's Version - Praise the Lord. Praise him, you who serve the Lord. Praise the name of the Lord.
- English Standard Version - Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord!
- New Living Translation - Praise the Lord! Yes, give praise, O servants of the Lord. Praise the name of the Lord!
- The Message - Hallelujah! You who serve God, praise God! Just to speak his name is praise! Just to remember God is a blessing— now and tomorrow and always. From east to west, from dawn to dusk, keep lifting all your praises to God!
- Christian Standard Bible - Hallelujah! Give praise, servants of the Lord; praise the name of the Lord.
- New American Standard Bible - Praise the Lord! Praise Him, you servants of the Lord, Praise the name of the Lord.
- New King James Version - Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord!
- Amplified Bible - Praise the Lord! ( Hallelujah!) Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord.
- American Standard Version - Praise ye Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah, Praise the name of Jehovah.
- King James Version - Praise ye the Lord. Praise, O ye servants of the Lord, praise the name of the Lord.
- New English Translation - Praise the Lord! Praise, you servants of the Lord, praise the name of the Lord!
- World English Bible - Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise Yahweh’s name.
- 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 耶和華的僕人哪,你們要讚美, 讚美耶和華的名!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 耶和華的僕人哪,你們要讚美, 讚美耶和華的名!
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 耶和華的僕人哪,你們要讚美, 讚美耶和華的名!
- 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 耶和華的僕人啊, 你們要讚美,讚美耶和華的名。
- 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 耶和華的僕人哪!你們要讚美, 要讚美耶和華的名。
- 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 永恆主的僕人哪,你們要頌讚, 頌讚永恆主的名。
- 中文標準譯本 - 哈利路亞! 耶和華的僕人們哪, 你們當讚美,讚美耶和華的名!
- 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 耶和華的僕人哪,你們要讚美, 讚美耶和華的名!
- 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、耶和華僕頌美之、頌美耶和華名兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹為耶和華之僕、當頌美之靡己兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、主之僕人、爾當頌美主讚美主之名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願雅瑋之眾僕兮。咸讚恩主。
- Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben, siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
- Новый Русский Перевод - Когда вышел Израиль из Египта и дом Иакова от народа чужеземного,
- Восточный перевод - Когда вышел Исраил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда вышел Исраил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда вышел Исроил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого ,
- La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel ! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs ! Louez-le, lui, l’Eternel !
- リビングバイブル - ハレルヤ。 主に仕える人々は、主の御名をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Aleluia! Louvem, ó servos do Senhor, louvem o nome do Senhor!
- Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Lobt den Herrn, ihr seine Diener, lobt seinen herrlichen Namen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy ca ngợi Chúa, các đầy tớ Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญเถิด บรรดาผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระนามของพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า โอ บรรดาผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญเถิด สรรเสริญพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 시편 33:1 - 의로운 자들아, 너희는 여호와께 즐거움으로 노래하라. 여호와를 찬양하는 것은 정직한 자에게 마땅한 일이다.
- 시편 33:2 - 수금으로 여호와께 감사하고 현악기로 여호와께 찬송하라.
- 시편 112:1 - 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하며 그의 명령에 순종하기를 기뻐하는 자는 복이 있다.
- 시편 135:20 - 레위 사람들아, 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하는 자들아, 그를 찬양하라!
- 시편 103:20 - 그의 명령을 수행하며 그의 말씀에 순종하는 너희 능력 있는 천사들아, 여호와를 찬양하라.
- 시편 103:21 - 여호와를 섬기며 그의 뜻을 행하는 너희 모든 하늘의 군대들아, 여호와를 찬양하라!
- 시편 34:22 - 여호와께서 그의 종들을 구원하실 것이니 그를 신뢰하는 자는 죄인 취급을 받지 않으리라.
- 시편 145:10 - 여호와여, 주께서 만드신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도들이 주를 찬양할 것입니다.
- 시편 134:1 - 밤에 성전에서 섬기는 여호와의 모든 종들아, 여호와를 찬양하라!
- 요한계시록 19:5 - 그때 보좌에서 “하나님의 종들아, 그분을 두려워하는 모든 사람들아, 우리 하나님을 찬양하여라” 하는 소리가 들려왔습니다.
- 시편 69:36 - 그들의 자녀들이 그 땅을 상속하고 하나님을 사랑하는 자들이 거기서 살리라.
- 시편 135:1 - 여호와를 찬양하라! 여호와의 종들아, 그의 이름을 찬양하라.
- 시편 135:2 - 여호와의 집에서, 우리 하나님의 성전 뜰에서 섬기는 자들아, 그를 찬양하라.
- 시편 135:3 - 여호와는 선하시니 그를 찬양하고 그의 아름다운 이름을 찬송하라.
- 에베소서 5:19 - 시와 찬미와 영적인 노래로 서로 이야기하고 마음으로 주님께 노래하고 찬송하십시오.
- 에베소서 5:20 - 그리고 언제나 모든 일에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 하나님 아버지께 감사하고