逐节对照
- American Standard Version - The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; A good understanding have all they that do his commandments: His praise endureth for ever.
- 新标点和合本 - 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华是智慧的开端, 凡遵行他命令的有美好的见识。 耶和华是永远当赞美的!
- 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华是智慧的开端, 凡遵行他命令的有美好的见识。 耶和华是永远当赞美的!
- 当代译本 - 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。
- 圣经新译本 - 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡是这样行的都是明智的。 耶和华该受赞美,直到永远。
- 中文标准译本 - 敬畏耶和华是智慧的开端; 所有遵行这些的都有美好的见识。 对耶和华的赞美将存留到永远。
- 现代标点和合本 - 敬畏耶和华是智慧的开端, 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的!
- 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华是智慧的开端, 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的。
- New International Version - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
- New International Reader's Version - If you really want to become wise, you must begin by having respect for the Lord. All those who follow his rules have good understanding. People should praise him forever.
- English Standard Version - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever!
- New Living Translation - Fear of the Lord is the foundation of true wisdom. All who obey his commandments will grow in wisdom. Praise him forever!
- Christian Standard Bible - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his instructions have good insight. His praise endures forever.
- New American Standard Bible - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; All those who follow His commandments have a good understanding; His praise endures forever.
- New King James Version - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments. His praise endures forever.
- Amplified Bible - The [reverent] fear of the Lord is the beginning (the prerequisite, the absolute essential, the alphabet) of wisdom; A good understanding and a teachable heart are possessed by all those who do the will of the Lord; His praise endures forever.
- King James Version - The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
- New English Translation - To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; all who carry out his precepts acquire good moral insight. He will receive praise forever.
- World English Bible - The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!
- 新標點和合本 - 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華是智慧的開端, 凡遵行他命令的有美好的見識。 耶和華是永遠當讚美的!
- 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華是智慧的開端, 凡遵行他命令的有美好的見識。 耶和華是永遠當讚美的!
- 當代譯本 - 智慧始於敬畏耶和華, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永遠當受讚美。
- 聖經新譯本 - 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡是這樣行的都是明智的。 耶和華該受讚美,直到永遠。
- 呂振中譯本 - 敬畏永恆主是智慧的總綱 ; 凡實行的人便是見識好的。 永恆主可頌可讚的事存立到永遠。
- 中文標準譯本 - 敬畏耶和華是智慧的開端; 所有遵行這些的都有美好的見識。 對耶和華的讚美將存留到永遠。
- 現代標點和合本 - 敬畏耶和華是智慧的開端, 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
- 文理和合譯本 - 寅畏耶和華、為智慧之肇始、守其誡命者為明哲、耶和華之聲譽永存兮、
- 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華則智慧、守其命令則聰明兮、榮光恆存兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主乃智慧之發端、遵行主命者、乃為聰明人、主受讚美、至於永遠、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人能畏眞宰。妙慧即在斯。聖誡宜篤行。能行始有知。可頌惟雅瑋。流芳無窮已。
- Nueva Versión Internacional - El principio de la sabiduría es el temor del Señor; Shin buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos. Tav ¡Su alabanza permanece para siempre!
- 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 지혜의 첫걸음이다. 그의 교훈을 따르는 자가 다 좋은 지각을 얻게 되니 그는 영원히 찬양을 받으실 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод - Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.
- La Bible du Semeur 2015 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel . Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence. Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
- リビングバイブル - 人はどうすれば知恵をみがけるでしょうか。 それには、主を信じて従うことです。 神のおきてを守ってこそ、賢くなれるのです。 神を永遠にほめたたえましょう。
- Nova Versão Internacional - O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; todos os que cumprem os seus preceitos revelam bom senso. Ele será louvado para sempre!
- Hoffnung für alle - Alle Weisheit fängt damit an, dass man Ehrfurcht vor dem Herrn hat. Ja, klug ist, wer sein Leben nach Gottes Geboten ausrichtet. Nie wird das Lob des Herrn verstummen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kính sợ Chúa Hằng Hữu là nền của sự khôn ngoan. Ai vâng lời Ngài sẽ lớn lên trong khôn ngoan. Tán dương Chúa đời đời vĩnh cửu!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นจุดเริ่มต้นของสติปัญญา ทุกคนที่ปฏิบัติตามข้อบังคับของพระองค์มีความเข้าใจดี การสรรเสริญพระองค์คงอยู่ตราบนิรันดร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าคือจุดเริ่มต้นของสติปัญญา ทุกคนที่ปฏิบัติตามก็ฉลาดรอบรู้ ให้การสรรเสริญของพระองค์คงอยู่เป็นนิตย์
交叉引用
- 1 Peter 1:7 - that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ:
- Psalms 145:2 - Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
- 2 Timothy 3:15 - and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 3:16 - Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
- 2 Timothy 3:17 - that the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.
- 2 Corinthians 4:17 - For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
- Revelation 22:14 - Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
- Joshua 1:7 - Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest have good success whithersoever thou goest.
- Joshua 1:8 - This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
- John 12:43 - for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.
- John 5:44 - How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?
- Psalms 1:3 - And he shall be like a tree planted by the streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, Whose leaf also doth not wither; And whatsoever he doeth shall prosper.
- 1 Corinthians 4:5 - Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
- Matthew 25:21 - His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
- Deuteronomy 4:6 - Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
- Romans 2:29 - but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
- Romans 2:7 - to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
- Matthew 25:23 - His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
- John 13:17 - If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
- Proverbs 3:4 - So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
- Ecclesiastes 12:13 - This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
- Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
- Proverbs 9:10 - The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
- Proverbs 1:7 - The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.