Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
108:4 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天; 你的信实上达云霄。
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,超过诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱大过诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It is higher than the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great above the heavens; your faithfulness reaches to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is higher than the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is higher than the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
  • New King James Version - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.
  • Amplified Bible - For Your lovingkindness is great and higher than the heavens; Your truth reaches to the skies.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛廣及諸天, 你的信實高達穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天; 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大高過諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,超過諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛大過諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈、高於穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 謝主之德。詠主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que rebasa los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 사랑은 너무나 커서 하늘보다 높고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • リビングバイブル - あなたの恵みは測り知れず、 その真実は天にまで達します。
  • Nova Versão Internacional - porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đức nhân ái Chúa lớn hơn bầu trời. Sự thành tín Ngài vượt quá mây xanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่สูงส่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​สูง​เทียม​เมฆ
交叉引用
  • 诗篇 85:10 - 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲吻。
  • 诗篇 113:4 - 耶和华高过万国, 他的荣耀超越诸天。
  • 诗篇 89:5 - 耶和华啊!诸天要称颂你的奇事; 在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
  • 以赛亚书 55:9 - 天怎样高过地, 我的道路也怎样高过你们的道路, 我的意念也怎样高过你们的意念。
  • 诗篇 103:11 - 天离地有多高, 他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
  • 弥迦书 7:18 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究产业之余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因为他喜爱怜悯。
  • 弥迦书 7:19 - 他必再怜爱我们, 把我们的罪孽都践踏在脚下, 又把我们(按照《马索拉文本》, “我们”作 “他们”;现参照其他抄本、《七十士译本》和其他古译本翻译)的一切罪恶都投在深海里。
  • 弥迦书 7:20 - 你必向雅各显诚实, 向亚伯拉罕施慈爱, 就是古时, 你起誓应许我们列祖的。
  • 诗篇 89:2 - 我要说:“你的慈爱必永远建立; 你的信实,你必坚立在天上。
  • 以弗所书 2:4 - 然而 神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
  • 以弗所书 2:5 - 就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,)
  • 以弗所书 2:6 - 又使我们在基督耶稣里,与他一同复活,一同坐在天上,
  • 以弗所书 2:7 - 为的是要在将来的世代中,显明他在基督耶稣里赐给我们的恩典,是多么的丰盛。
  • 诗篇 36:5 - 耶和华啊!你的慈爱上及诸天, 你的信实高达云霄。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天; 你的信实上达云霄。
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,超过诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱大过诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It is higher than the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great above the heavens; your faithfulness reaches to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is higher than the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is higher than the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
  • New King James Version - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.
  • Amplified Bible - For Your lovingkindness is great and higher than the heavens; Your truth reaches to the skies.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛廣及諸天, 你的信實高達穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天; 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大高過諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,超過諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛大過諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈、高於穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 謝主之德。詠主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que rebasa los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 사랑은 너무나 커서 하늘보다 높고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • リビングバイブル - あなたの恵みは測り知れず、 その真実は天にまで達します。
  • Nova Versão Internacional - porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đức nhân ái Chúa lớn hơn bầu trời. Sự thành tín Ngài vượt quá mây xanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่สูงส่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​สูง​เทียม​เมฆ
  • 诗篇 85:10 - 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲吻。
  • 诗篇 113:4 - 耶和华高过万国, 他的荣耀超越诸天。
  • 诗篇 89:5 - 耶和华啊!诸天要称颂你的奇事; 在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
  • 以赛亚书 55:9 - 天怎样高过地, 我的道路也怎样高过你们的道路, 我的意念也怎样高过你们的意念。
  • 诗篇 103:11 - 天离地有多高, 他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
  • 弥迦书 7:18 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究产业之余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因为他喜爱怜悯。
  • 弥迦书 7:19 - 他必再怜爱我们, 把我们的罪孽都践踏在脚下, 又把我们(按照《马索拉文本》, “我们”作 “他们”;现参照其他抄本、《七十士译本》和其他古译本翻译)的一切罪恶都投在深海里。
  • 弥迦书 7:20 - 你必向雅各显诚实, 向亚伯拉罕施慈爱, 就是古时, 你起誓应许我们列祖的。
  • 诗篇 89:2 - 我要说:“你的慈爱必永远建立; 你的信实,你必坚立在天上。
  • 以弗所书 2:4 - 然而 神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
  • 以弗所书 2:5 - 就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,)
  • 以弗所书 2:6 - 又使我们在基督耶稣里,与他一同复活,一同坐在天上,
  • 以弗所书 2:7 - 为的是要在将来的世代中,显明他在基督耶稣里赐给我们的恩典,是多么的丰盛。
  • 诗篇 36:5 - 耶和华啊!你的慈爱上及诸天, 你的信实高达云霄。
圣经
资源
计划
奉献