Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
107:14 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
  • 新标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
  • 当代译本 - 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影, 断开他们的锁链。
  • 圣经新译本 - 他从黑暗里和死荫中把他们领出来, 弄断他们的锁链。
  • 中文标准译本 - 他把他们从黑暗和死荫里领出来, 拉断他们的绳索。
  • 现代标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • 和合本(拼音版) - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • New International Version - He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
  • New International Reader's Version - He brought them out of the deepest darkness. He broke their chains off.
  • English Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
  • Christian Standard Bible - He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
  • New American Standard Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
  • New King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
  • Amplified Bible - He brought them out of darkness and the deep (deathly) darkness And broke their bonds apart.
  • American Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
  • King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
  • New English Translation - He brought them out of the utter darkness, and tore off their shackles.
  • World English Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
  • 新標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
  • 當代譯本 - 祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影, 斷開他們的鎖鏈。
  • 聖經新譯本 - 他從黑暗裡和死蔭中把他們領出來, 弄斷他們的鎖鍊。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 就領了他們從幽暗漆黑中出來, 掙開他們的捆綁。
  • 中文標準譯本 - 他把他們從黑暗和死蔭裡領出來, 拉斷他們的繩索。
  • 現代標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來, 折斷他們的綁索。
  • 文理和合譯本 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
  • 文理委辦譯本 - 脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從幽暗死陰中救之使出、折斷拘之之縲絏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。
  • Nueva Versión Internacional - Los sacó de las sombras tenebrosas y rompió en pedazos sus cadenas.
  • 현대인의 성경 - 흑암과 죽음의 그늘에서 그들을 끌어내며 그 쇠사슬을 끊어 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Аллахом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient.
  • リビングバイブル - 暗闇から引き上げられ、 奴隷の鎖を断ち切っていただきました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os tirou das trevas e da sombra mortal e quebrou as correntes que os prendiam.
  • Hoffnung für alle - Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem họ thoát vùng bóng tối tử vong; và đập tan xiềng xích cùm gông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำพวกเขาออกมาจากความมืดมิดหม่นหมอง และทรงทำลายโซ่ตรวนของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปลดปล่อย​ให้​พ้น​จาก​ความ​มืดมิด และ​ทำให้​โซ่​ที่​ล่าม​ไว้​ขาด​ออก
交叉引用
  • Job 15:30 - “They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.
  • Job 15:22 - They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.
  • Psalms 68:6 - God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
  • Acts of the Apostles 12:7 - Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, “Quick! Get up!” And the chains fell off his wrists.
  • Acts of the Apostles 12:8 - Then the angel told him, “Get dressed and put on your sandals.” And he did. “Now put on your coat and follow me,” the angel ordered.
  • Acts of the Apostles 12:9 - So Peter left the cell, following the angel. But all the time he thought it was a vision. He didn’t realize it was actually happening.
  • Acts of the Apostles 12:10 - They passed the first and second guard posts and came to the iron gate leading to the city, and this opened for them all by itself. So they passed through and started walking down the street, and then the angel suddenly left him.
  • Acts of the Apostles 16:26 - Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off!
  • Acts of the Apostles 16:27 - The jailer woke up to see the prison doors wide open. He assumed the prisoners had escaped, so he drew his sword to kill himself.
  • Acts of the Apostles 16:28 - But Paul shouted to him, “Stop! Don’t kill yourself! We are all here!”
  • Acts of the Apostles 16:29 - The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.
  • Acts of the Apostles 16:30 - Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
  • Acts of the Apostles 16:31 - They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.”
  • Acts of the Apostles 16:32 - And they shared the word of the Lord with him and with all who lived in his household.
  • Acts of the Apostles 16:33 - Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds. Then he and everyone in his household were immediately baptized.
  • Acts of the Apostles 16:34 - He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.
  • Acts of the Apostles 16:35 - The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, “Let those men go!”
  • Acts of the Apostles 16:36 - So the jailer told Paul, “The city officials have said you and Silas are free to leave. Go in peace.”
  • Acts of the Apostles 16:37 - But Paul replied, “They have publicly beaten us without a trial and put us in prison—and we are Roman citizens. So now they want us to leave secretly? Certainly not! Let them come themselves to release us!”
  • Acts of the Apostles 16:38 - When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
  • Acts of the Apostles 16:39 - So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city.
  • Acts of the Apostles 16:40 - When Paul and Silas left the prison, they returned to the home of Lydia. There they met with the believers and encouraged them once more. Then they left town.
  • Job 42:10 - When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before!
  • Job 42:11 - Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the Lord had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
  • Job 42:12 - So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • Psalms 146:7 - He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
  • Job 3:5 - Let the darkness and utter gloom claim that day for its own. Let a black cloud overshadow it, and let the darkness terrify it.
  • Job 33:30 - He rescues them from the grave so they may enjoy the light of life.
  • Job 36:8 - If they are bound in chains and caught up in a web of trouble,
  • Isaiah 49:9 - I will say to the prisoners, ‘Come out in freedom,’ and to those in darkness, ‘Come into the light.’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare.
  • Job 19:8 - God has blocked my way so I cannot move. He has plunged my path into darkness.
  • Job 10:21 - before I leave—never to return— for the land of darkness and utter gloom.
  • Job 10:22 - It is a land as dark as midnight, a land of gloom and confusion, where even the light is dark as midnight.’”
  • Isaiah 60:1 - “Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see. For the glory of the Lord rises to shine on you.
  • Isaiah 60:2 - Darkness as black as night covers all the nations of the earth, but the glory of the Lord rises and appears over you.
  • Isaiah 60:3 - All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.
  • Psalms 102:20 - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • Psalms 105:19 - Until the time came to fulfill his dreams, the Lord tested Joseph’s character.
  • Psalms 105:20 - Then Pharaoh sent for him and set him free; the ruler of the nation opened his prison door.
  • Luke 13:16 - This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?”
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.
  • Acts of the Apostles 5:25 - Then someone arrived with startling news: “The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!”
  • Acts of the Apostles 5:19 - But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them,
  • Ephesians 5:8 - For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
  • Jeremiah 52:31 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on March 31 of that year.
  • Jeremiah 52:32 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • Jeremiah 52:33 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • Jeremiah 52:34 - So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • 1 Peter 2:9 - But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
  • Zechariah 9:11 - Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.
  • Zechariah 9:12 - Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.
  • Isaiah 42:16 - I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
  • Psalms 116:16 - O Lord, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
  • 新标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从黑暗中、从死荫里领他们出来, 扯断他们的捆绑。
  • 当代译本 - 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影, 断开他们的锁链。
  • 圣经新译本 - 他从黑暗里和死荫中把他们领出来, 弄断他们的锁链。
  • 中文标准译本 - 他把他们从黑暗和死荫里领出来, 拉断他们的绳索。
  • 现代标点和合本 - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • 和合本(拼音版) - 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
  • New International Version - He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
  • New International Reader's Version - He brought them out of the deepest darkness. He broke their chains off.
  • English Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
  • Christian Standard Bible - He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
  • New American Standard Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
  • New King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
  • Amplified Bible - He brought them out of darkness and the deep (deathly) darkness And broke their bonds apart.
  • American Standard Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
  • King James Version - He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
  • New English Translation - He brought them out of the utter darkness, and tore off their shackles.
  • World English Bible - He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
  • 新標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。
  • 當代譯本 - 祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影, 斷開他們的鎖鏈。
  • 聖經新譯本 - 他從黑暗裡和死蔭中把他們領出來, 弄斷他們的鎖鍊。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 就領了他們從幽暗漆黑中出來, 掙開他們的捆綁。
  • 中文標準譯本 - 他把他們從黑暗和死蔭裡領出來, 拉斷他們的繩索。
  • 現代標點和合本 - 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來, 折斷他們的綁索。
  • 文理和合譯本 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
  • 文理委辦譯本 - 脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從幽暗死陰中救之使出、折斷拘之之縲絏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。
  • Nueva Versión Internacional - Los sacó de las sombras tenebrosas y rompió en pedazos sus cadenas.
  • 현대인의 성경 - 흑암과 죽음의 그늘에서 그들을 끌어내며 그 쇠사슬을 끊어 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Аллахом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient.
  • リビングバイブル - 暗闇から引き上げられ、 奴隷の鎖を断ち切っていただきました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os tirou das trevas e da sombra mortal e quebrou as correntes que os prendiam.
  • Hoffnung für alle - Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem họ thoát vùng bóng tối tử vong; và đập tan xiềng xích cùm gông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำพวกเขาออกมาจากความมืดมิดหม่นหมอง และทรงทำลายโซ่ตรวนของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปลดปล่อย​ให้​พ้น​จาก​ความ​มืดมิด และ​ทำให้​โซ่​ที่​ล่าม​ไว้​ขาด​ออก
  • Job 15:30 - “They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.
  • Job 15:22 - They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.
  • Psalms 68:6 - God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
  • Acts of the Apostles 12:7 - Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, “Quick! Get up!” And the chains fell off his wrists.
  • Acts of the Apostles 12:8 - Then the angel told him, “Get dressed and put on your sandals.” And he did. “Now put on your coat and follow me,” the angel ordered.
  • Acts of the Apostles 12:9 - So Peter left the cell, following the angel. But all the time he thought it was a vision. He didn’t realize it was actually happening.
  • Acts of the Apostles 12:10 - They passed the first and second guard posts and came to the iron gate leading to the city, and this opened for them all by itself. So they passed through and started walking down the street, and then the angel suddenly left him.
  • Acts of the Apostles 16:26 - Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off!
  • Acts of the Apostles 16:27 - The jailer woke up to see the prison doors wide open. He assumed the prisoners had escaped, so he drew his sword to kill himself.
  • Acts of the Apostles 16:28 - But Paul shouted to him, “Stop! Don’t kill yourself! We are all here!”
  • Acts of the Apostles 16:29 - The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.
  • Acts of the Apostles 16:30 - Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
  • Acts of the Apostles 16:31 - They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.”
  • Acts of the Apostles 16:32 - And they shared the word of the Lord with him and with all who lived in his household.
  • Acts of the Apostles 16:33 - Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds. Then he and everyone in his household were immediately baptized.
  • Acts of the Apostles 16:34 - He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.
  • Acts of the Apostles 16:35 - The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, “Let those men go!”
  • Acts of the Apostles 16:36 - So the jailer told Paul, “The city officials have said you and Silas are free to leave. Go in peace.”
  • Acts of the Apostles 16:37 - But Paul replied, “They have publicly beaten us without a trial and put us in prison—and we are Roman citizens. So now they want us to leave secretly? Certainly not! Let them come themselves to release us!”
  • Acts of the Apostles 16:38 - When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
  • Acts of the Apostles 16:39 - So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city.
  • Acts of the Apostles 16:40 - When Paul and Silas left the prison, they returned to the home of Lydia. There they met with the believers and encouraged them once more. Then they left town.
  • Job 42:10 - When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before!
  • Job 42:11 - Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the Lord had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
  • Job 42:12 - So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • Psalms 146:7 - He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
  • Job 3:5 - Let the darkness and utter gloom claim that day for its own. Let a black cloud overshadow it, and let the darkness terrify it.
  • Job 33:30 - He rescues them from the grave so they may enjoy the light of life.
  • Job 36:8 - If they are bound in chains and caught up in a web of trouble,
  • Isaiah 49:9 - I will say to the prisoners, ‘Come out in freedom,’ and to those in darkness, ‘Come into the light.’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare.
  • Job 19:8 - God has blocked my way so I cannot move. He has plunged my path into darkness.
  • Job 10:21 - before I leave—never to return— for the land of darkness and utter gloom.
  • Job 10:22 - It is a land as dark as midnight, a land of gloom and confusion, where even the light is dark as midnight.’”
  • Isaiah 60:1 - “Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see. For the glory of the Lord rises to shine on you.
  • Isaiah 60:2 - Darkness as black as night covers all the nations of the earth, but the glory of the Lord rises and appears over you.
  • Isaiah 60:3 - All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.
  • Psalms 102:20 - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • Psalms 105:19 - Until the time came to fulfill his dreams, the Lord tested Joseph’s character.
  • Psalms 105:20 - Then Pharaoh sent for him and set him free; the ruler of the nation opened his prison door.
  • Luke 13:16 - This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?”
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.
  • Acts of the Apostles 5:25 - Then someone arrived with startling news: “The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!”
  • Acts of the Apostles 5:19 - But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them,
  • Ephesians 5:8 - For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
  • Jeremiah 52:31 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on March 31 of that year.
  • Jeremiah 52:32 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • Jeremiah 52:33 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • Jeremiah 52:34 - So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • 1 Peter 2:9 - But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
  • Zechariah 9:11 - Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.
  • Zechariah 9:12 - Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.
  • Isaiah 42:16 - I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
  • Psalms 116:16 - O Lord, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
圣经
资源
计划
奉献