Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
106:22 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 함 땅에서 기적을, 홍해에서 놀라운 일을 행하신 분이시다.
  • 新标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
  • 当代译本 - 在含地行神迹, 在红海边行可畏的事。
  • 圣经新译本 - 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
  • 中文标准译本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在红海行了可畏之事。
  • 现代标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • 和合本(拼音版) - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • New International Version - miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
  • New International Reader's Version - They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.
  • English Standard Version - wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
  • New Living Translation - such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
  • Christian Standard Bible - wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
  • New American Standard Bible - Wonders in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.
  • New King James Version - Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.
  • Amplified Bible - Wonders in the land of Ham, Awesome things at the Red Sea.
  • American Standard Version - Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
  • King James Version - Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • New English Translation - amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
  • World English Bible - wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
  • 新標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
  • 當代譯本 - 在含地行神蹟, 在紅海邊行可畏的事。
  • 聖經新譯本 - 在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
  • 呂振中譯本 - 在 含 地 行了 奇迹, 在 蘆葦 海行了可畏懼之事的。
  • 中文標準譯本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在紅海行了可畏之事。
  • 現代標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
  • 文理和合譯本 - 施異蹟於含地、行可畏之事於紅海兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行奇事在 含 國、行可畏之事在紅海、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 紅海 之事。應猶歷歷。哀哉冥頑。獨不知憶。我主用是。大震霹靂。
  • Nueva Versión Internacional - milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.
  • Новый Русский Перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и возвещают о Его делах с радостью.
  • Восточный перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - ses grands miracles au pays de Cham , ses actes redoutables sur la mer des Roseaux.
  • Nova Versão Internacional - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
  • Hoffnung für alle - Sie dachten nicht mehr an seine Wunder, an sein furchterregendes Handeln am Schilfmeer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những việc diệu kỳ trong đất nước Cham, cùng những việc đáng kinh nơi Biển Đỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงกระทำการอัศจรรย์ในดินแดนของฮาม และสิ่งที่น่าเกรงขามที่ทะเลแดง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​มหัศจรรย์​ใน​ดินแดน​ของ​ฮาม สิ่ง​อัน​น่า​เกรงขาม​ที่​ทะเล​แดง
交叉引用
  • 출애굽기 15:10 - 주께서 바람을 일으켜 바다가 그들을 덮으므로 그들이 납덩이처럼 깊은 물에 빠지고 말았습니다.
  • 시편 105:27 - 그들이 자기 백성들에게 여호와의 표적을 보이고 함 땅에 기적을 행하였다.
  • 시편 105:28 - 여호와께서 흑암을 보내 그 땅을 어둡게 하셨으나 이집트 사람들은 그의 명령에 순종하지 않았다.
  • 시편 105:29 - 그가 강물을 피가 되게 하시고 물고기를 죽이셨다.
  • 시편 105:30 - 그 땅이 개구리로 뒤덮여 왕의 침실에도 뛰어들었다.
  • 시편 105:31 - 여호와께서 말씀하시니 파리떼가 나오고 온 땅에 이가 생겼다
  • 시편 105:32 - 그가 저희 땅에 비 대신 우박과 번개를 보내시고
  • 시편 105:33 - 포도나무와 무화과나무를 치시며 그 땅의 나무들을 꺾으셨다.
  • 시편 105:34 - 여호와께서 말씀하시자 수많은 메뚜기떼가 날아와서
  • 시편 105:35 - 그 땅의 모든 채소와 농작물을 먹어 버렸다.
  • 시편 105:36 - 여호와께서 이집트 가정의 모든 장남을 죽이시고
  • 시편 105:23 - 그때 야곱이 이집트로 들어가 함의 땅에서 살게 되었다.
  • 시편 78:51 - 그가 이집트의 모든 장남을 죽였으니 이들은 다 함의 후손들이었다.
  • 출애굽기 14:25 - 여호와께서 그들의 전차 바퀴가 빠져 달아나게 하셔서 달리는 데 어려움을 겪게 하시자 이집트 사람들이 “여기서 달아나자! 여호와가 우리를 쳐서 이스라엘 사람을 위해 싸우고 있다” 하고 외쳤다.
  • 출애굽기 14:26 - 그때 여호와께서 모세에게 “네 손을 바다 위로 내밀어 물이 이집트 사람과 그들의 전차와 마병 위에 다시 흐르게 하라” 하고 말씀하셨다.
  • 출애굽기 14:27 - 그래서 모세가 손을 바다 위로 내밀자 새벽에 바닷물이 원상태로 되돌아왔다. 이집트 사람들이 물에서 도망하려고 하였지만 여호와께서는 그들을 바다 가운데 뒤집어 엎으셨다.
  • 출애굽기 14:28 - 이와 같이 물이 다시 흘러 이스라엘 백성을 뒤쫓아 바다에 들어간 전차와 마병과 바로의 모든 군대를 덮어 버렸으므로 그들 가운데 한 사람도 살아 남은 자가 없었다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 함 땅에서 기적을, 홍해에서 놀라운 일을 행하신 분이시다.
  • 新标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
  • 当代译本 - 在含地行神迹, 在红海边行可畏的事。
  • 圣经新译本 - 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
  • 中文标准译本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在红海行了可畏之事。
  • 现代标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • 和合本(拼音版) - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
  • New International Version - miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
  • New International Reader's Version - They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.
  • English Standard Version - wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
  • New Living Translation - such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
  • Christian Standard Bible - wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
  • New American Standard Bible - Wonders in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.
  • New King James Version - Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.
  • Amplified Bible - Wonders in the land of Ham, Awesome things at the Red Sea.
  • American Standard Version - Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
  • King James Version - Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • New English Translation - amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
  • World English Bible - wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
  • 新標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
  • 當代譯本 - 在含地行神蹟, 在紅海邊行可畏的事。
  • 聖經新譯本 - 在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
  • 呂振中譯本 - 在 含 地 行了 奇迹, 在 蘆葦 海行了可畏懼之事的。
  • 中文標準譯本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在紅海行了可畏之事。
  • 現代標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
  • 文理和合譯本 - 施異蹟於含地、行可畏之事於紅海兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行奇事在 含 國、行可畏之事在紅海、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 紅海 之事。應猶歷歷。哀哉冥頑。獨不知憶。我主用是。大震霹靂。
  • Nueva Versión Internacional - milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.
  • Новый Русский Перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и возвещают о Его делах с радостью.
  • Восточный перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - ses grands miracles au pays de Cham , ses actes redoutables sur la mer des Roseaux.
  • Nova Versão Internacional - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
  • Hoffnung für alle - Sie dachten nicht mehr an seine Wunder, an sein furchterregendes Handeln am Schilfmeer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những việc diệu kỳ trong đất nước Cham, cùng những việc đáng kinh nơi Biển Đỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงกระทำการอัศจรรย์ในดินแดนของฮาม และสิ่งที่น่าเกรงขามที่ทะเลแดง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​มหัศจรรย์​ใน​ดินแดน​ของ​ฮาม สิ่ง​อัน​น่า​เกรงขาม​ที่​ทะเล​แดง
  • 출애굽기 15:10 - 주께서 바람을 일으켜 바다가 그들을 덮으므로 그들이 납덩이처럼 깊은 물에 빠지고 말았습니다.
  • 시편 105:27 - 그들이 자기 백성들에게 여호와의 표적을 보이고 함 땅에 기적을 행하였다.
  • 시편 105:28 - 여호와께서 흑암을 보내 그 땅을 어둡게 하셨으나 이집트 사람들은 그의 명령에 순종하지 않았다.
  • 시편 105:29 - 그가 강물을 피가 되게 하시고 물고기를 죽이셨다.
  • 시편 105:30 - 그 땅이 개구리로 뒤덮여 왕의 침실에도 뛰어들었다.
  • 시편 105:31 - 여호와께서 말씀하시니 파리떼가 나오고 온 땅에 이가 생겼다
  • 시편 105:32 - 그가 저희 땅에 비 대신 우박과 번개를 보내시고
  • 시편 105:33 - 포도나무와 무화과나무를 치시며 그 땅의 나무들을 꺾으셨다.
  • 시편 105:34 - 여호와께서 말씀하시자 수많은 메뚜기떼가 날아와서
  • 시편 105:35 - 그 땅의 모든 채소와 농작물을 먹어 버렸다.
  • 시편 105:36 - 여호와께서 이집트 가정의 모든 장남을 죽이시고
  • 시편 105:23 - 그때 야곱이 이집트로 들어가 함의 땅에서 살게 되었다.
  • 시편 78:51 - 그가 이집트의 모든 장남을 죽였으니 이들은 다 함의 후손들이었다.
  • 출애굽기 14:25 - 여호와께서 그들의 전차 바퀴가 빠져 달아나게 하셔서 달리는 데 어려움을 겪게 하시자 이집트 사람들이 “여기서 달아나자! 여호와가 우리를 쳐서 이스라엘 사람을 위해 싸우고 있다” 하고 외쳤다.
  • 출애굽기 14:26 - 그때 여호와께서 모세에게 “네 손을 바다 위로 내밀어 물이 이집트 사람과 그들의 전차와 마병 위에 다시 흐르게 하라” 하고 말씀하셨다.
  • 출애굽기 14:27 - 그래서 모세가 손을 바다 위로 내밀자 새벽에 바닷물이 원상태로 되돌아왔다. 이집트 사람들이 물에서 도망하려고 하였지만 여호와께서는 그들을 바다 가운데 뒤집어 엎으셨다.
  • 출애굽기 14:28 - 이와 같이 물이 다시 흘러 이스라엘 백성을 뒤쫓아 바다에 들어간 전차와 마병과 바로의 모든 군대를 덮어 버렸으므로 그들 가운데 한 사람도 살아 남은 자가 없었다.
圣经
资源
计划
奉献