Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
105:6 當代譯本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔啊! 他所拣选的人,雅各的子孙哪!
  • New International Version - you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember what he has done, you children of his servant Abraham. Remember it, you people of Jacob, God’s chosen ones.
  • English Standard Version - O offspring of Abraham, his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Abraham, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Abraham his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Abraham, His servant, You sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O you offspring of Abraham, His servant, O you sons of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
  • New English Translation - O children of Abraham, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 聖經新譯本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔啊! 他所揀選的人,雅各的子孫哪!
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當追念主所行之奇事、追念主之異跡、並主口宣之判語、 原文五節作六節六節作五節
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞伯漢 。主之僕。 雅谷伯 。蒙拔擢。聖祖裔。可不勉。能敬主。庶無忝。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ustedes, descendientes de Abraham su siervo! ¡Ustedes, hijos de Jacob, elegidos suyos!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Abraham, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cho dòng dõi Áp-ra-ham, đầy tớ Chúa, con cháu Gia-cốp, người Ngài đã chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
交叉引用
  • 彼得前書 2:9 - 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,為了要宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。
  • 以賽亞書 41:14 - 「蠕蟲雅各啊,以色列人啊,不要怕! 你的救贖主——以色列的聖者耶和華說, 『我必幫助你。』
  • 申命記 7:6 - 因為你們是你們的上帝耶和華的聖民,祂從天下萬族中揀選你們做祂寶貴的子民。
  • 申命記 7:7 - 「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的——
  • 申命記 7:8 - 而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役之地領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。
  • 出埃及記 3:6 - 又說:「我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。」摩西害怕看上帝,就把臉蒙起來。
  • 約翰福音 15:16 - 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們出去結長存的果子。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,祂都會賜給你們。
  • 以賽亞書 41:8 - 「然而,以色列啊,你是我的僕人; 雅各啊,你是我揀選的, 是我朋友亞伯拉罕的後裔。
  • 詩篇 135:4 - 祂揀選雅各做祂的子民, 揀選以色列作祂的產業。
  • 詩篇 106:5 - 使我看到你所揀選的人繁榮昌盛, 與他們同樂, 與你的子民一同誇耀。
  • 羅馬書 9:4 - 身為以色列人,他們擁有上帝兒子的名分、上帝的榮耀、諸約、律法、敬拜禮儀和各種應許。
  • 羅馬書 9:5 - 蒙揀選的族長是他們的先祖,基督降世為人也是做以色列人。祂是至大至尊,永遠當受稱頌的上帝。阿們!
  • 羅馬書 9:6 - 當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,並不都是以色列人,
  • 羅馬書 9:7 - 亞伯拉罕的後裔並不都是亞伯拉罕的兒女,聖經上說:「以撒生的才可算為你的後裔。」
  • 羅馬書 9:8 - 這話的意思是:憑血氣所生的兒女並不是上帝的兒女,只有憑應許所生的才算是後裔。
  • 羅馬書 9:9 - 因為上帝曾這樣應許他:「明年這時候,我會再來,撒拉必生一個兒子。」
  • 羅馬書 9:10 - 後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。
  • 羅馬書 9:11 - 在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之時,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意,
  • 羅馬書 9:12 - 便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」
  • 羅馬書 9:13 - 正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」
  • 羅馬書 9:14 - 這樣看來,我們該怎麼說呢?難道上帝不公平嗎?當然不是!
  • 羅馬書 9:15 - 祂曾對摩西說: 「我要憐憫誰就憐憫誰, 要恩待誰就恩待誰。」
  • 羅馬書 9:16 - 可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。
  • 羅馬書 9:17 - 聖經記載著上帝對法老說的話:「我使你興起是為了在你身上彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。」
  • 羅馬書 9:18 - 總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。
  • 羅馬書 9:19 - 這樣,你肯定會對我說:「為什麼上帝還指責人呢?誰能抗拒祂的旨意呢?」
  • 羅馬書 9:20 - 你這個人啊!你是誰啊?竟敢頂撞上帝!受造之物怎能對造物的說:「你為什麼把我造成這樣?」
  • 羅馬書 9:21 - 陶匠難道不可從一團泥中拿一部分造貴重的器皿,又拿一部分造平凡的器皿嗎?
  • 羅馬書 9:22 - 倘若上帝想要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍祂預備要發烈怒來毀滅的器皿,
  • 羅馬書 9:23 - 以便在祂預備施憐憫、賜榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,又有何不可?
  • 羅馬書 9:24 - 那些蒙祂憐憫的器皿就是我們這些從猶太人和外族人中被上帝呼召的人。
  • 羅馬書 9:25 - 正如上帝在《何西阿書》上說: 「本來不是我子民的, 我要稱他們為『我的子民』 ; 本來不是我所愛的, 我要稱他們為『我所愛的』。
  • 羅馬書 9:26 - 從前我在什麼地方對他們說, 『你們不是我的子民。』 將來也要在那裡對他們說, 『你們是永活上帝的兒女。』」
  • 羅馬書 9:27 - 關於以色列人,以賽亞先知曾疾呼: 「以色列人雖多如海沙, 但得救的只是剩餘的人,
  • 羅馬書 9:28 - 因為上帝要在世上迅速、 徹底地執行祂的判決。」
  • 羅馬書 9:29 - 正如以賽亞先前所言: 「若不是萬軍之主給我們存留後裔, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」
  • 以賽亞書 44:1 - 「我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊, 現在你要留心聽。
  • 以賽亞書 44:2 - 造你、使你在母胎中成形、 幫助你的耶和華說, 『我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙 啊, 不要害怕。
  • 詩篇 105:42 - 因為祂顧念祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔啊! 他所拣选的人,雅各的子孙哪!
  • New International Version - you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember what he has done, you children of his servant Abraham. Remember it, you people of Jacob, God’s chosen ones.
  • English Standard Version - O offspring of Abraham, his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Abraham, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Abraham his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Abraham, His servant, You sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O you offspring of Abraham, His servant, O you sons of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
  • New English Translation - O children of Abraham, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 聖經新譯本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔啊! 他所揀選的人,雅各的子孫哪!
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當追念主所行之奇事、追念主之異跡、並主口宣之判語、 原文五節作六節六節作五節
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞伯漢 。主之僕。 雅谷伯 。蒙拔擢。聖祖裔。可不勉。能敬主。庶無忝。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ustedes, descendientes de Abraham su siervo! ¡Ustedes, hijos de Jacob, elegidos suyos!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Abraham, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cho dòng dõi Áp-ra-ham, đầy tớ Chúa, con cháu Gia-cốp, người Ngài đã chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
  • 彼得前書 2:9 - 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,為了要宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。
  • 以賽亞書 41:14 - 「蠕蟲雅各啊,以色列人啊,不要怕! 你的救贖主——以色列的聖者耶和華說, 『我必幫助你。』
  • 申命記 7:6 - 因為你們是你們的上帝耶和華的聖民,祂從天下萬族中揀選你們做祂寶貴的子民。
  • 申命記 7:7 - 「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的——
  • 申命記 7:8 - 而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役之地領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。
  • 出埃及記 3:6 - 又說:「我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。」摩西害怕看上帝,就把臉蒙起來。
  • 約翰福音 15:16 - 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們出去結長存的果子。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,祂都會賜給你們。
  • 以賽亞書 41:8 - 「然而,以色列啊,你是我的僕人; 雅各啊,你是我揀選的, 是我朋友亞伯拉罕的後裔。
  • 詩篇 135:4 - 祂揀選雅各做祂的子民, 揀選以色列作祂的產業。
  • 詩篇 106:5 - 使我看到你所揀選的人繁榮昌盛, 與他們同樂, 與你的子民一同誇耀。
  • 羅馬書 9:4 - 身為以色列人,他們擁有上帝兒子的名分、上帝的榮耀、諸約、律法、敬拜禮儀和各種應許。
  • 羅馬書 9:5 - 蒙揀選的族長是他們的先祖,基督降世為人也是做以色列人。祂是至大至尊,永遠當受稱頌的上帝。阿們!
  • 羅馬書 9:6 - 當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,並不都是以色列人,
  • 羅馬書 9:7 - 亞伯拉罕的後裔並不都是亞伯拉罕的兒女,聖經上說:「以撒生的才可算為你的後裔。」
  • 羅馬書 9:8 - 這話的意思是:憑血氣所生的兒女並不是上帝的兒女,只有憑應許所生的才算是後裔。
  • 羅馬書 9:9 - 因為上帝曾這樣應許他:「明年這時候,我會再來,撒拉必生一個兒子。」
  • 羅馬書 9:10 - 後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。
  • 羅馬書 9:11 - 在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之時,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意,
  • 羅馬書 9:12 - 便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」
  • 羅馬書 9:13 - 正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」
  • 羅馬書 9:14 - 這樣看來,我們該怎麼說呢?難道上帝不公平嗎?當然不是!
  • 羅馬書 9:15 - 祂曾對摩西說: 「我要憐憫誰就憐憫誰, 要恩待誰就恩待誰。」
  • 羅馬書 9:16 - 可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。
  • 羅馬書 9:17 - 聖經記載著上帝對法老說的話:「我使你興起是為了在你身上彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。」
  • 羅馬書 9:18 - 總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。
  • 羅馬書 9:19 - 這樣,你肯定會對我說:「為什麼上帝還指責人呢?誰能抗拒祂的旨意呢?」
  • 羅馬書 9:20 - 你這個人啊!你是誰啊?竟敢頂撞上帝!受造之物怎能對造物的說:「你為什麼把我造成這樣?」
  • 羅馬書 9:21 - 陶匠難道不可從一團泥中拿一部分造貴重的器皿,又拿一部分造平凡的器皿嗎?
  • 羅馬書 9:22 - 倘若上帝想要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍祂預備要發烈怒來毀滅的器皿,
  • 羅馬書 9:23 - 以便在祂預備施憐憫、賜榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,又有何不可?
  • 羅馬書 9:24 - 那些蒙祂憐憫的器皿就是我們這些從猶太人和外族人中被上帝呼召的人。
  • 羅馬書 9:25 - 正如上帝在《何西阿書》上說: 「本來不是我子民的, 我要稱他們為『我的子民』 ; 本來不是我所愛的, 我要稱他們為『我所愛的』。
  • 羅馬書 9:26 - 從前我在什麼地方對他們說, 『你們不是我的子民。』 將來也要在那裡對他們說, 『你們是永活上帝的兒女。』」
  • 羅馬書 9:27 - 關於以色列人,以賽亞先知曾疾呼: 「以色列人雖多如海沙, 但得救的只是剩餘的人,
  • 羅馬書 9:28 - 因為上帝要在世上迅速、 徹底地執行祂的判決。」
  • 羅馬書 9:29 - 正如以賽亞先前所言: 「若不是萬軍之主給我們存留後裔, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」
  • 以賽亞書 44:1 - 「我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊, 現在你要留心聽。
  • 以賽亞書 44:2 - 造你、使你在母胎中成形、 幫助你的耶和華說, 『我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙 啊, 不要害怕。
  • 詩篇 105:42 - 因為祂顧念祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
圣经
资源
计划
奉献