逐节对照
- 環球聖經譯本 - 你們要向他唱詩,歌頌他, 述說他一切奇妙的作為!
- 新标点和合本 - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要向他唱诗,向他歌颂, 述说他一切奇妙的作为!
- 和合本2010(神版-简体) - 要向他唱诗,向他歌颂, 述说他一切奇妙的作为!
- 当代译本 - 要歌颂、赞美祂, 述说祂一切奇妙的作为。
- 圣经新译本 - 你们要向他歌唱,歌颂他, 讲论他一切奇妙的作为。
- 中文标准译本 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
- 现代标点和合本 - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为!
- 和合本(拼音版) - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为。
- New International Version - Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
- New International Reader's Version - Sing to him, sing praise to him. Tell about all the wonderful things he has done.
- English Standard Version - Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!
- New Living Translation - Sing to him; yes, sing his praises. Tell everyone about his wonderful deeds.
- Christian Standard Bible - Sing to him, sing praise to him; tell about all his wondrous works!
- New American Standard Bible - Sing to Him, sing praises to Him; Tell of all His wonders.
- New King James Version - Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
- Amplified Bible - Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonderful acts and devoutly praise them.
- American Standard Version - Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works.
- King James Version - Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
- New English Translation - Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!
- World English Bible - Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
- 新標點和合本 - 要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要向他唱詩,向他歌頌, 述說他一切奇妙的作為!
- 和合本2010(神版-繁體) - 要向他唱詩,向他歌頌, 述說他一切奇妙的作為!
- 當代譯本 - 要歌頌、讚美祂, 述說祂一切奇妙的作為。
- 聖經新譯本 - 你們要向他歌唱,歌頌他, 講論他一切奇妙的作為。
- 呂振中譯本 - 要歌頌他,要唱揚他, 述說他一切奇妙的作為。
- 中文標準譯本 - 當向他歌唱,歌頌他, 談論他一切的奇妙作為;
- 現代標點和合本 - 要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
- 文理和合譯本 - 謳歌之、頌美之、道其奇行兮、
- 文理委辦譯本 - 宜謳歌之、揄揚之、稱其異跡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜謳歌。獻頌美。念大德。述靈異。
- Nueva Versión Internacional - Cántenle, entónenle salmos; hablen de todas sus maravillas.
- 현대인의 성경 - 그에게 노래하고 그를 찬양하며 그의 신기한 일을 말하라.
- Новый Русский Перевод - Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- La Bible du Semeur 2015 - Chantez à sa gloire, ╵et célébrez-le ╵en musique ! Racontez sans cesse ╵toutes ses merveilles !
- リビングバイブル - 賛美の歌を歌い、 会う人ごとにその奇跡を告げ知らせなさい。
- Nova Versão Internacional - Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
- Hoffnung für alle - Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hát khen Chúa; phải, hãy hát ngợi tôn Ngài. Đồn ra các kỳ công vĩ đại của Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์ บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์ จงร้องเพลงสรรเสริญถวายแด่พระองค์ จงประกาศการกระทำอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- Thai KJV - จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องเพลงสดุดีถวายพระองค์ จงเล่าถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ร้องเพลงให้กับพระองค์ ร้องเพลงสรรเสริญให้กับพระองค์เถิด ใคร่ครวญถึงสิ่งน่าทึ่งทั้งหมดที่พระองค์ได้ทำ
- onav - غَنُّوا لَهُ، اشْدُوا لَهُ. حَدِّثُوا بِكُلِّ عَجَائِبِهِ.
交叉引用
- 啟示錄 15:3 - 他們唱著 神奴僕摩西的歌和羔羊的歌,說: “主, 神,全能主宰啊, 你的作為既偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路既公義又真實!
- 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 因為唯獨你是聖潔的, 萬國都將來到, 在你面前下拜, 因為你公義的作為已經彰顯出來了。”
- 以賽亞書 42:10 - 航海者和海中充滿的一切, 眾海島和其上的居民啊, 你們要向耶和華唱新歌, 從地極唱出對他的讚美!
- 以賽亞書 42:11 - 願荒野和荒野的城鎮、 基達人住的村莊揚聲, 願石壘的居民歡呼, 在山頂吶喊!
- 以賽亞書 42:12 - 願他們把榮耀歸給耶和華, 在眾海島說出對他的讚美。
- 詩篇 47:6 - 你們要歌頌,歌頌 神, 你們要歌頌,歌頌我們的王!
- 詩篇 47:7 - 因為 神是全地的王, 你們要用訓誨詩歌頌!
- 出埃及記 13:14 - 你的兒子將來問你:‘這是甚麼意思?’你要對他說:‘耶和華用他手的大能把我們從埃及為奴之家領了出來。
- 士師記 5:3 - 眾君王啊,你們要聽! 統治者啊,要張開耳朵! 我要,我要向耶和華歌唱, 稱頌耶和華 以色列的 神!
- 路加福音 24:14 - 他們彼此談論所發生的這一切事。
- 路加福音 24:15 - 正在交談議論的時候,耶穌親自走近他們,與他們同行,
- 路加福音 24:16 - 但他們的眼睛受到妨礙,認不出他來。
- 路加福音 24:17 - 耶穌對他們說:“你們走路的時候,彼此討論的是些甚麼事呢?”他們就站住,面帶愁容。
- 路加福音 24:18 - 兩人中一個名叫革流巴的回答他:“寄居耶路撒冷的人當中,莫非只有你不知道這幾天在那裡發生的事?”
- 路加福音 24:19 - 耶穌問他們:“甚麼事呢?”他們說:“就是拿撒勒人耶穌的事,這個人是先知,在 神和全體民眾面前行事和說話都很有能力。
- 路加福音 24:20 - 我們的那些祭司長和首領,竟把他交出去,判了死罪,釘在十字架上。
- 路加福音 24:21 - 但我們一直盼望他就是將要救贖以色列的那一位。不但這樣,從這些事發生到今天,已經是第三天了。
- 路加福音 24:22 - 而且我們中間有幾個婦女使我們感到驚訝:她們清早到墳墓那裡去,
- 路加福音 24:23 - 卻找不到他的遺體,回來還說看見了天使顯現,那些天使說他活了!
- 路加福音 24:24 - 與我們在一起的又有幾個人到墳墓那裡去,發現情況正如那些婦女所說的,只是沒有看見他。”
- 路加福音 24:25 - 耶穌說:“唉,無知的人啊,你們心裡對於先知所說的一切話,信得太遲鈍了!
- 路加福音 24:26 - 基督不是必須受這些苦難,然後進入他的榮耀嗎?”
- 路加福音 24:27 - 於是,耶穌從摩西和眾先知開始,把所有關於自己的經文,都給他們解釋了。
- 路加福音 24:28 - 他們快到要去的村子時,耶穌好像還要往前走,
- 路加福音 24:29 - 他們就極力挽留他說:“差不多是黃昏,今天就要過去了,請和我們一起住下吧!”他就進去和他們一起住下。
- 路加福音 24:30 - 到了用餐的時候,他拿起餅來祝謝了,就擘開遞給他們。
- 路加福音 24:31 - 他們的眼睛開了,認出耶穌來,他卻在他們眼前消失了。
- 路加福音 24:32 - 他們彼此說:“他在路上對我們說話,給我們解釋聖經的時候,我們的心不是火熱的嗎?”
- 路加福音 24:33 - 他們就立刻起身回耶路撒冷去,找到十一個使徒和跟他們聚集在一起的人,
- 路加福音 24:34 - 大家對兩人說:“主真的復活了,已經向西門顯現了。”
- 路加福音 24:35 - 兩個人就把在路上發生的事,以及他們怎樣在擘餅的時候認出耶穌來,都詳細告訴他們。
- 路加福音 24:36 - 他們正說這些話的時候,耶穌本人站在他們當中,對他們說:“願你們平安!”
- 路加福音 24:37 - 他們非常驚恐,以為看見了幽魂。
- 路加福音 24:38 - 耶穌對他們說:“你們為甚麼驚慌,為甚麼心生疑惑呢?
- 路加福音 24:39 - 看看我的手、我的腳,確實是我。摸摸我看,幽魂沒有肉,沒有骨,但你們可以看見我是有的。”
- 路加福音 24:40 - 說了這些話,就把手和腳給他們看。
- 路加福音 24:41 - 他們驚喜交集,還不敢相信,耶穌就說:“你們這裡有甚麼吃的嗎?”
- 路加福音 24:42 - 他們就遞給他一片烤魚。
- 路加福音 24:43 - 他接過來,在他們面前吃了。
- 路加福音 24:44 - 耶穌對他們說:“這就是我從前和你們在一起的時候,對你們說過的話:摩西的律法、先知書和詩篇上所記有關我的一切,都必須應驗。”
- 路加福音 24:45 - 於是,他開啟他們的心竅,使他們明白聖經;
- 路加福音 24:46 - 又對他們說:“經上這樣記著:基督必須受難,第三天從死人中復活。
- 路加福音 24:47 - 人要奉他的名宣講悔改、好讓罪得赦免之道,直到萬國。
- 路加福音 24:48 - 你們從耶路撒冷開始作這些事的見證人。
- 路加福音 24:49 - 我要將我父應許的差遣到你們那裡,但你們要留在城裡,直到你們領受從高處來的能力。”
- 路加福音 24:50 - 耶穌帶他們出去,直到伯大尼附近,舉起雙手給他們祝福。
- 路加福音 24:51 - 正在祝福的時候,耶穌就離開他們,一直被接到天上去了,
- 路加福音 24:52 - 他們就敬拜他,非常喜樂地回到了耶路撒冷,
- 路加福音 24:53 - 常常在聖殿裡稱頌 神。
- 出埃及記 13:8 - 在那天你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來時為我所做的事。’
- 出埃及記 13:9 - 這要給你在手上作記號,在額上作提醒,好使耶和華的指示常在你口中,因為耶和華用強勁的手把你從埃及領出來。
- 申命記 6:6 - 我今天吩咐你的這些話,你要記在心上,
- 申命記 6:7 - 切切教導你的兒女;居家走路,躺下起來,都要談論。
- 申命記 6:8 - 要把這些話繫在手上作記號,又讓它們成為額上的標記,
- 申命記 6:9 - 還要寫在你家的門柱上和你的城門上。
- 以弗所書 5:19 - 用詩章、頌曲、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
- 詩篇 96:1 - 你們要向耶和華唱新歌, 全地都要向耶和華歌唱!
- 詩篇 96:2 - 要向耶和華歌唱,頌讚他的名, 天天傳揚他救恩的福音!
- 詩篇 98:1 - 你們當向耶和華唱新歌! 因為他做了奇妙的事; 他的右手和聖臂施行拯救。
- 以賽亞書 12:5 - 要因耶和華的崇高偉績歌頌他, 要讓全地的人都知曉!
- 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民,呼喊吧,歡呼吧, 因為以色列的至聖者在你們中間多麼偉大!”
- 詩篇 78:4 - 我們不要向子孫隱瞞這些事, 而要將耶和華可頌讚的事、 他的能力和他奇妙的作為, 述說給後來的世代聽。
- 詩篇 78:5 - 他在雅各中設立法規, 在以色列中制定律法; 他吩咐我們的祖宗 要傳給子孫,
- 詩篇 78:6 - 使後來的世代, 將要生的人可以知道; 他們也要起來,告訴他們的子子孫孫,
- 詩篇 98:5 - 要彈琴頌讚耶和華, 用琴與歌聲頌讚他!
- 詩篇 119:27 - 求你使我明白你的訓言, 好讓我誦習你奇妙的作為!
- 詩篇 77:12 - 我要默誦你一切的工作, 你的作為,我要述說。