Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
105:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกระทั่ง​สิ่ง​ที่​ท่าน​พยากรณ์​ไว้​ได้​บังเกิด​ขึ้น​จริง คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พิสูจน์​ให้​เห็น​ว่า​ท่าน​ถูกต้อง
  • 新标点和合本 - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话试炼他, 直等所说的应验了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话试炼他, 直等所说的应验了。
  • 当代译本 - 直到后来他的预言应验, 耶和华的话试炼了他。
  • 圣经新译本 - 直到他的话应验, 耶和华的话为他证实的时候。
  • 中文标准译本 - 耶和华的言语熬炼他, 直到他的话语应验。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • New International Version - till what he foretold came to pass, till the word of the Lord proved him true.
  • New International Reader's Version - He was in prison until what he said would happen came true. The word of the Lord proved that he was right.
  • English Standard Version - until what he had said came to pass, the word of the Lord tested him.
  • New Living Translation - Until the time came to fulfill his dreams, the Lord tested Joseph’s character.
  • Christian Standard Bible - Until the time his prediction came true, the word of the Lord tested him.
  • New American Standard Bible - Until the time that his word came to pass, The word of the Lord refined him.
  • New King James Version - Until the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.
  • Amplified Bible - Until the time that his word [of prophecy regarding his brothers] came true, The word of the Lord tested and refined him.
  • American Standard Version - Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
  • King James Version - Until the time that his word came: the word of the Lord tried him.
  • New English Translation - until the time when his prediction came true. The Lord’s word proved him right.
  • World English Bible - until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
  • 新標點和合本 - 耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話試煉他, 直等所說的應驗了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話試煉他, 直等所說的應驗了。
  • 當代譯本 - 直到後來他的預言應驗, 耶和華的話試煉了他。
  • 聖經新譯本 - 直到他的話應驗, 耶和華的話為他證實的時候。
  • 呂振中譯本 - 直到他的話應驗時候: 永恆主的豫言實在試煉了他。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的言語熬煉他, 直到他的話語應驗。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華以其言試之、迨其應驗兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華試之、屆頒詔之時、災害乃免兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 待主之言應驗、待主之命試煉之已畢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 實聖意。試忠慤。
  • Nueva Versión Internacional - hasta que se cumplió lo que él predijo y la palabra del Señor probó que él era veraz.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 말씀이 이루어질 때까지라. 그 말씀이 그가 진실함을 입증하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану ,
  • Восточный перевод - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • La Bible du Semeur 2015 - jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison  :
  • リビングバイブル - 神の時がくるまで、 ヨセフは忍耐を試されました。
  • Nova Versão Internacional - até cumprir-se a sua predição e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
  • Hoffnung für alle - Doch dann traf ein, was Josef vorausgesagt hatte; was der Herr ihm eingab, bewies seine Unschuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến khi điều người tiên đoán xảy ra, lời Chúa Hằng Hữu chứng tỏ người ngay lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตราบจนสิ่งที่เขาบอกไว้เป็นจริงขึ้นมา ตราบจนพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าพิสูจน์ว่าเขาพูดจริง
交叉引用
  • สดุดี 44:4 - พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ยาโคบ​ได้​ชัย​ชนะ
  • สุภาษิต 21:1 - หัวใจ​ของ​กษัตริย์​คือ​ธารน้ำ​ที่​อยู่​ใน​อานุภาพ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​บังคับ​ทิศทาง​หัวใจ​ของ​กษัตริย์​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 2:30 - ความ​ลึกลับ​นี้​ถูก​เผย​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ ไม่​ใช่​เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​มาก​กว่า​คน​อื่นๆ แต่​เพื่อ​การ​แก้​ฝัน​จะ​ได้​เผย​แก่​กษัตริย์ และ​ท่าน​จะ​ทราบ​ความ​นึก​คิด​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 41:25 - โยเซฟ​จึง​พูด​กับ​ฟาโรห์​ว่า “ฝัน​ของ​ฟาโรห์​มี​ความหมาย​เดียวกัน พระ​เจ้า​ได้​เผย​ให้​ฟาโรห์​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กำลัง​จะ​กระทำ
  • ปฐมกาล 41:11 - อยู่​มา​คืน​หนึ่ง​ต่าง​คน​ต่าง​ฝัน และ​ต่าง​ก็​มี​ความหมาย​ไม่​เหมือน​กัน
  • ปฐมกาล 41:12 - หนุ่ม​ชาว​ฮีบรู​ผู้​หนึ่ง​อยู่​ที่​นั่น​กับ​พวก​ข้าพเจ้า เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​หัวหน้า​องครักษ์ เมื่อ​พวก​ข้าพเจ้า​เล่า​ให้​เขา​ฟัง เขา​ก็​แก้​ฝัน​ให้​พวก​ข้าพเจ้า แต่​ละ​เรื่อง​สำหรับ​แต่​ละ​คน​ตาม​ความ​ฝัน
  • ปฐมกาล 41:13 - และ​เรื่อง​ก็​เกิด​ขึ้น​ตาม​การ​แก้​ฝัน​ของ​เขา​คือ ข้าพเจ้า​ได้รับ​ตำแหน่ง​คืน ส่วน​ร่าง​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ถูก​แขวน​ไว้”
  • ปฐมกาล 41:14 - ฟาโรห์​จึง​ให้​คน​ไป​ตาม​โยเซฟ​มา เขา​ก็​ถูก​พา​ตัว​มา​จาก​คุก​ทันที เมื่อ​โกน​หนวด​เครา พร้อม​กับ​เปลี่ยน​เสื้อ​ผ้า​เรียบร้อย​แล้ว เขา​ก็​เข้า​เฝ้า​ฟาโรห์
  • ปฐมกาล 41:15 - ฟาโรห์​กล่าว​กับ​โยเซฟ​ว่า “เรา​ฝัน และ​ไม่​มี​ใคร​ที่​สามารถ​แก้​ฝัน​ได้ เรา​ได้ยิน​คน​พูด​ถึง​เจ้า​ว่า เจ้า​สามารถ​แก้​ฝัน​ที่​คน​เล่า​ให้​เจ้า​ฟัง​ได้”
  • ปฐมกาล 41:16 - โยเซฟ​ตอบ​ฟาโรห์​ว่า “ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​เป็น​คน​แก้ พระ​เจ้า​จะ​ให้​คำ​ตอบ​อัน​น่า​ยินดี​แก่​ฟาโรห์”
  • ปฐมกาล 40:20 - สาม​วัน​ต่อ​มา​เป็น​วัน​เกิด​ฟาโรห์ ท่าน​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ให้​ผู้​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน และ​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​กับ​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ออก​ไป​จาก​คุก แล้ว​ให้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 40:21 - ท่าน​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​รับ​ตำแหน่ง​เดิม แล้ว​เขา​ก็​ยื่น​ถ้วย​ใส่​มือ​ฟาโรห์
  • กิจการของอัครทูต 7:10 - จึง​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก พระ​องค์​ได้​ให้​สติ​ปัญญา ทั้ง​ยัง​โปรด​ให้​ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​ประเทศ​อียิปต์​โปรดปราน​โยเซฟ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ดูแล​พระ​ราชฐาน​และ​ทั้ง​ประเทศ​ด้วย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกระทั่ง​สิ่ง​ที่​ท่าน​พยากรณ์​ไว้​ได้​บังเกิด​ขึ้น​จริง คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พิสูจน์​ให้​เห็น​ว่า​ท่าน​ถูกต้อง
  • 新标点和合本 - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话试炼他, 直等所说的应验了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话试炼他, 直等所说的应验了。
  • 当代译本 - 直到后来他的预言应验, 耶和华的话试炼了他。
  • 圣经新译本 - 直到他的话应验, 耶和华的话为他证实的时候。
  • 中文标准译本 - 耶和华的言语熬炼他, 直到他的话语应验。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的话试炼他, 直等到他所说的应验了。
  • New International Version - till what he foretold came to pass, till the word of the Lord proved him true.
  • New International Reader's Version - He was in prison until what he said would happen came true. The word of the Lord proved that he was right.
  • English Standard Version - until what he had said came to pass, the word of the Lord tested him.
  • New Living Translation - Until the time came to fulfill his dreams, the Lord tested Joseph’s character.
  • Christian Standard Bible - Until the time his prediction came true, the word of the Lord tested him.
  • New American Standard Bible - Until the time that his word came to pass, The word of the Lord refined him.
  • New King James Version - Until the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.
  • Amplified Bible - Until the time that his word [of prophecy regarding his brothers] came true, The word of the Lord tested and refined him.
  • American Standard Version - Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
  • King James Version - Until the time that his word came: the word of the Lord tried him.
  • New English Translation - until the time when his prediction came true. The Lord’s word proved him right.
  • World English Bible - until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
  • 新標點和合本 - 耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話試煉他, 直等所說的應驗了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話試煉他, 直等所說的應驗了。
  • 當代譯本 - 直到後來他的預言應驗, 耶和華的話試煉了他。
  • 聖經新譯本 - 直到他的話應驗, 耶和華的話為他證實的時候。
  • 呂振中譯本 - 直到他的話應驗時候: 永恆主的豫言實在試煉了他。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的言語熬煉他, 直到他的話語應驗。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華以其言試之、迨其應驗兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華試之、屆頒詔之時、災害乃免兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 待主之言應驗、待主之命試煉之已畢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 實聖意。試忠慤。
  • Nueva Versión Internacional - hasta que se cumplió lo que él predijo y la palabra del Señor probó que él era veraz.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 말씀이 이루어질 때까지라. 그 말씀이 그가 진실함을 입증하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану ,
  • Восточный перевод - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сделали изваяние тельца на Синае и поклонились истукану;
  • La Bible du Semeur 2015 - jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison  :
  • リビングバイブル - 神の時がくるまで、 ヨセフは忍耐を試されました。
  • Nova Versão Internacional - até cumprir-se a sua predição e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
  • Hoffnung für alle - Doch dann traf ein, was Josef vorausgesagt hatte; was der Herr ihm eingab, bewies seine Unschuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến khi điều người tiên đoán xảy ra, lời Chúa Hằng Hữu chứng tỏ người ngay lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตราบจนสิ่งที่เขาบอกไว้เป็นจริงขึ้นมา ตราบจนพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าพิสูจน์ว่าเขาพูดจริง
  • สดุดี 44:4 - พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ยาโคบ​ได้​ชัย​ชนะ
  • สุภาษิต 21:1 - หัวใจ​ของ​กษัตริย์​คือ​ธารน้ำ​ที่​อยู่​ใน​อานุภาพ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​บังคับ​ทิศทาง​หัวใจ​ของ​กษัตริย์​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 2:30 - ความ​ลึกลับ​นี้​ถูก​เผย​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ ไม่​ใช่​เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​มาก​กว่า​คน​อื่นๆ แต่​เพื่อ​การ​แก้​ฝัน​จะ​ได้​เผย​แก่​กษัตริย์ และ​ท่าน​จะ​ทราบ​ความ​นึก​คิด​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 41:25 - โยเซฟ​จึง​พูด​กับ​ฟาโรห์​ว่า “ฝัน​ของ​ฟาโรห์​มี​ความหมาย​เดียวกัน พระ​เจ้า​ได้​เผย​ให้​ฟาโรห์​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กำลัง​จะ​กระทำ
  • ปฐมกาล 41:11 - อยู่​มา​คืน​หนึ่ง​ต่าง​คน​ต่าง​ฝัน และ​ต่าง​ก็​มี​ความหมาย​ไม่​เหมือน​กัน
  • ปฐมกาล 41:12 - หนุ่ม​ชาว​ฮีบรู​ผู้​หนึ่ง​อยู่​ที่​นั่น​กับ​พวก​ข้าพเจ้า เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​หัวหน้า​องครักษ์ เมื่อ​พวก​ข้าพเจ้า​เล่า​ให้​เขา​ฟัง เขา​ก็​แก้​ฝัน​ให้​พวก​ข้าพเจ้า แต่​ละ​เรื่อง​สำหรับ​แต่​ละ​คน​ตาม​ความ​ฝัน
  • ปฐมกาล 41:13 - และ​เรื่อง​ก็​เกิด​ขึ้น​ตาม​การ​แก้​ฝัน​ของ​เขา​คือ ข้าพเจ้า​ได้รับ​ตำแหน่ง​คืน ส่วน​ร่าง​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ถูก​แขวน​ไว้”
  • ปฐมกาล 41:14 - ฟาโรห์​จึง​ให้​คน​ไป​ตาม​โยเซฟ​มา เขา​ก็​ถูก​พา​ตัว​มา​จาก​คุก​ทันที เมื่อ​โกน​หนวด​เครา พร้อม​กับ​เปลี่ยน​เสื้อ​ผ้า​เรียบร้อย​แล้ว เขา​ก็​เข้า​เฝ้า​ฟาโรห์
  • ปฐมกาล 41:15 - ฟาโรห์​กล่าว​กับ​โยเซฟ​ว่า “เรา​ฝัน และ​ไม่​มี​ใคร​ที่​สามารถ​แก้​ฝัน​ได้ เรา​ได้ยิน​คน​พูด​ถึง​เจ้า​ว่า เจ้า​สามารถ​แก้​ฝัน​ที่​คน​เล่า​ให้​เจ้า​ฟัง​ได้”
  • ปฐมกาล 41:16 - โยเซฟ​ตอบ​ฟาโรห์​ว่า “ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​เป็น​คน​แก้ พระ​เจ้า​จะ​ให้​คำ​ตอบ​อัน​น่า​ยินดี​แก่​ฟาโรห์”
  • ปฐมกาล 40:20 - สาม​วัน​ต่อ​มา​เป็น​วัน​เกิด​ฟาโรห์ ท่าน​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ให้​ผู้​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน และ​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​กับ​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ออก​ไป​จาก​คุก แล้ว​ให้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 40:21 - ท่าน​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​รับ​ตำแหน่ง​เดิม แล้ว​เขา​ก็​ยื่น​ถ้วย​ใส่​มือ​ฟาโรห์
  • กิจการของอัครทูต 7:10 - จึง​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก พระ​องค์​ได้​ให้​สติ​ปัญญา ทั้ง​ยัง​โปรด​ให้​ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​ประเทศ​อียิปต์​โปรดปราน​โยเซฟ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ดูแล​พระ​ราชฐาน​และ​ทั้ง​ประเทศ​ด้วย
圣经
资源
计划
奉献