逐节对照
- 현대인의 성경 - 너희는 여호와께 감사하고 그의 이름을 선포하며 그가 행하신 일을 온 세상에 알게 하라.
- 新标点和合本 - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
- 当代译本 - 你们要称谢耶和华,呼求祂的名, 在列邦传扬祂的作为。
- 圣经新译本 - 你们要称谢耶和华,求告他的名; 在万民中传扬他的作为。
- 中文标准译本 - 你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
- 现代标点和合本 - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
- 和合本(拼音版) - 你们要称谢耶和华, 求告他的名, 在万民中传扬他的作为。
- New International Version - Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord and announce who he is. Tell the nations what he has done.
- English Standard Version - Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
- New Living Translation - Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
- The Message - Hallelujah! Thank God! Pray to him by name! Tell everyone you meet what he has done! Sing him songs, belt out hymns, translate his wonders into music! Honor his holy name with Hallelujahs, you who seek God. Live a happy life! Keep your eyes open for God, watch for his works; be alert for signs of his presence. Remember the world of wonders he has made, his miracles, and the verdicts he’s rendered— O seed of Abraham, his servant, O child of Jacob, his chosen.
- Christian Standard Bible - Give thanks to the Lord, call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
- New American Standard Bible - Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
- New King James Version - Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
- Amplified Bible - O give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the people.
- American Standard Version - Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
- King James Version - O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.
- New English Translation - Give thanks to the Lord! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
- World English Bible - Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
- 新標點和合本 - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
- 當代譯本 - 你們要稱謝耶和華,呼求祂的名, 在列邦傳揚祂的作為。
- 聖經新譯本 - 你們要稱謝耶和華,求告他的名; 在萬民中傳揚他的作為。
- 呂振中譯本 - 你們要稱謝永恆主,宣告他的名, 在萬族之民中使人知道他所作的。
- 中文標準譯本 - 你們當稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中傳揚他的作為;
- 現代標點和合本 - 你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
- 文理和合譯本 - 其稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為普告萬民兮、
- 文理委辦譯本 - 當頌美耶和華、呼籲其名、以厥經綸、普告兆民兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當稱頌主、呼籲主名、將主之作為傳揚列國、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷恩主。誦聖名。向眾庶。宣經綸。
- Nueva Versión Internacional - Den gracias al Señor, invoquen su nombre; den a conocer sus obras entre las naciones.
- Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки!
- Восточный перевод - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!
- La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel, ╵et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits !
- リビングバイブル - 主のなさるすばらしいことの一つ一つに感謝し、 諸国の民に伝えなさい。
- Nova Versão Internacional - Deem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
- Hoffnung für alle - Preist den Herrn und rühmt seinen Namen, verkündet allen Völkern seine großen Taten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cảm tạ Chúa Hằng Hữu và công bố sự vĩ đại Ngài. Hãy cho cả thế giới biết việc Ngài làm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า และร้องทูลออกพระนามของพระองค์ ให้ประชาชาติทั้งหลายได้รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ร้องเรียกพระนามของพระองค์ ให้สิ่งที่พระองค์กระทำเป็นที่รู้จักในบรรดาชนชาติ
交叉引用
- 시편 96:3 - 그의 영광을 온 세계에 선포하고 그가 행하시는 놀라운 일을 모든 민족에게 말하라.
- 시편 136:1 - 여호와께 감사하라. 그는 선하시고 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:2 - 신들의 신이신 하나님께 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:3 - 주들의 주이신 여호와께 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 민수기 23:23 - 야곱을 해칠 마술이 없고 이스라엘을 해칠 점술이 없구나. 이제 사람들이 이스라엘에 대하여 ‘하나님이 그들을 위해 행하신 놀라운 일을 보라’ 하고 말하리라.
- 역대상 25:3 - 그달랴, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받아 수금에 맞추어 노래로 하나님의 말씀을 선포하고 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
- 역대상 29:13 - 우리 하나님이시여, 우리가 주께 감사하고 주의 영광스러운 이름을 찬양합니다.
- 시편 89:1 - 여호와여, 내가 항상 주의 사랑을 노래하며 주의 성실하심을 대대에 전하겠습니다.
- 고린도전서 1:2 - 고린도에 있는 하나님의 교회와 그리스도 예수님 안에서 거룩함을 입어 성도가 된 사람들과 우리 주 예수 그리스도를 주님으로 믿고 그 이름을 부르는 각처의 모든 사람들에게
- 역대상 29:20 - 그런 다음 다윗이 백성들에게 “우리 하나님 여호와를 찬양합시다!” 하자 그들이 여호와께 찬양하고 머리를 숙여 여호와와 왕에게 경배하였다.
- 이사야 51:10 - 바닷물을 말리시고 바다 깊은 곳에 길을 만들어 구출하신 자들을 건너가게 하신 분도 주가 아니었습니까?
- 다니엘 3:29 - 그러므로 이제 내가 명령한다. 어떤 민족이나 백성을 막론하고 사드락과 메삭과 아벳느고의 하나님에 대하여 좋지 않게 말하는 자는 누구든지 그 몸을 갈기갈기 찢고 그의 집을 잿더미로 만들어 버려라. 이런 방법으로 사람을 구할 수 있는 신은 천하에 없다.”
- 역대상 16:34 - 여호와께 감사하라. 그는 선하시며 그의 사랑은 영원하다.
- 요엘 2:32 - 누구든지 나 여호와의 이름을 부르는 사람은 구원을 받을 것이다. 내가 말한 대로 시온산과 예루살렘에서 피할 자가 있을 것이며 살아 남은 사람 중에 나의 부름을 받을 자가 있을 것이다.”
- 시편 99:6 - 모세와 아론은 그의 제사장이었으며 사무엘은 그에게 기도한 사람이었다. 그들이 여호와께 부르짖자 그가 응답하셨다.
- 로마서 10:13 - “누구든지 주님의 이름을 부르는 사람은 구원을 받을 것이다” 라는 성경 말씀도 있습니다.
- 역대상 16:7 - 그 날 다윗은 아삽과 그 동료들에게 먼저 이런 감사의 찬송을 여호와께 부르도록 하였다:
- 역대상 16:8 - 너희는 여호와께 감사하고 그의 이름을 선포하며 그가 행하신 일을 온 세상에 알게 하라.
- 역대상 16:9 - 그에게 노래하고 그를 찬양하며 그의 신기한 일을 말하라.
- 역대상 16:10 - 그의 거룩한 이름을 자랑하라. 여호와를 찾는 자에게는 즐거움이 있으리라.
- 역대상 16:11 - 너희는 여호와를 찾고 그의 능력을 구하며 항상 그를 바라보아라.
- 역대상 16:12 - 여호와의 종, 야곱의 후손들아,
- 역대상 16:13 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
- 역대상 16:14 - 그는 여호와 우리 하나님이시다! 그가 온 세상을 심판하신다.
- 역대상 16:15 - 너희는 그의 영원한 계약 – 천 대에까지 명령하신 그의 말씀을 기억하라.
- 역대상 16:16 - 이것은 그가 아브라함과 맺은 계약이며 이삭에게 하신 맹세요
- 역대상 16:17 - 야곱에게 하신 약속이며 이스라엘과 맺은 영원한 계약이니
- 역대상 16:18 - 이것이 바로 “내가 가나안 땅을 너에게 주어 네 소유가 되게 하겠다” 고 하신 말씀이다.
- 역대상 16:19 - 이스라엘 백성의 수가 매우 적고 가나안 땅에서 그들이 나그네가 되어
- 역대상 16:20 - 이 민족 저 민족, 이 나라 저 나라로 방황할 때에도
- 역대상 16:21 - 하나님은 아무도 그들을 괴롭히지 못하게 하시고 그들을 위해 모든 왕들에게 경고하셨다.
- 역대상 16:22 - “나의 택한 종들에게 손대지 말고 나의 예언자들을 해하지 말아라.”
- 다니엘 6:26 - 이제 내가 선언한다. 내 제국 안에 있는 모든 사람들은 다니엘의 하나님을 두려워하며 숭배하라. 그는 살아 계신 하나님이시니 영원히 다스리실 것이며 그의 나라는 망하지 않을 것이요 그의 권세는 무궁할 것이다.
- 다니엘 6:27 - 그는 구원도 하시고 건져내기도 하시며 하늘과 땅에서 놀라운 일과 기적을 행하시는 분이시다. 그가 다니엘을 구출하여 사자의 밥이 되지 않게 하셨다.”
- 사도행전 9:14 - 그리고 그는 주님의 이름을 부르는 사람들을 모조리 잡아갈 권리를 대제사장들에게서 받아 가지고 이리로 왔습니다.”
- 시편 145:4 - 모든 세대가 주께서 행하신 일을 찬양하며 주의 능력 있는 일을 선포할 것입니다.
- 시편 145:5 - 내가 주의 영광과 위엄을 말하며 주의 놀라운 일을 묵상하겠습니다.
- 시편 145:6 - 사람들이 주의 능력 있는 일을 말할 것이며 나도 주의 위대하심을 선포하겠습니다.
- 시편 106:1 - 할렐루야, 여호와께 감사하라. 그는 선하시며 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 145:11 - 그들이 주의 나라의 영광을 말하고 주의 능력을 전하여
- 시편 145:12 - 모든 사람들이 주의 능력 있는 일과 주의 나라의 영광스러운 위엄을 알도록 할 것입니다.
- 다니엘 4:1 - 느부갓네살왕은 다음과 같은 조서를 내렸다: 천하의 모든 나라와 민족들에 게 평안이 있기를 바란다.
- 다니엘 4:2 - 가장 높으신 하나님이 나를 위해 행하신 놀라운 일과 기적에 대하여 내가 여러 민족들에게 말하는 것을 기쁨으로 여긴다.
- 다니엘 4:3 - 믿어지지 않는 기적과 놀라운 일을 보여 주신 하나님, 그는 영원한 왕이 되어 대대로 다스리실 것이다.
- 이사야 12:4 - 여호와께 감사하라! 그의 이름을 부르라! 그가 행하신 일을 온 세상에 알리며 그의 위대하심을 선포하라!