Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
104:34 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Que mes paroles lui soient agréables ! Moi, j’ai ma joie en l’Eternel.
  • 新标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜! 我要因耶和华欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
  • 当代译本 - 愿祂喜悦我的默想, 耶和华是我的喜乐。
  • 圣经新译本 - 愿我的默想蒙他喜悦; 我要因耶和华欢喜。
  • 中文标准译本 - 愿我的默想蒙他喜悦, 我要因耶和华而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
  • New International Version - May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
  • New International Reader's Version - May these thoughts of mine please him. I find my joy in the Lord.
  • English Standard Version - May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • New Living Translation - May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • Christian Standard Bible - May my meditation be pleasing to him; I will rejoice in the Lord.
  • New American Standard Bible - May my praise be pleasing to Him; As for me, I shall rejoice in the Lord.
  • New King James Version - May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the Lord.
  • Amplified Bible - May my meditation be sweet and pleasing to Him; As for me, I will rejoice and be glad in the Lord.
  • American Standard Version - Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
  • King James Version - My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the Lord.
  • New English Translation - May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the Lord.
  • World English Bible - Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
  • 新標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜! 我要因耶和華歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
  • 當代譯本 - 願祂喜悅我的默想, 耶和華是我的喜樂。
  • 聖經新譯本 - 願我的默想蒙他喜悅; 我要因耶和華歡喜。
  • 呂振中譯本 - 願我的默念蒙他看為甜蜜; 我、我要因永恆主而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 願我的默想蒙他喜悅, 我要因耶和華而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜, 我要因耶和華歡喜。
  • 文理和合譯本 - 我之思念、願彼以為甘美、我因耶和華而樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 余稱揚耶和華、中心悅豫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我頌揚之辭、願主嘉納、我必因主歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耿耿此心。倘邀聖眷。
  • Nueva Versión Internacional - Quiera él agradarse de mi meditación; yo, por mi parte, me alegro en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 내 기쁨의 원천이시니 그가 나의 이 모든 생각을 기쁘게 여기시기를 원하노라.
  • Новый Русский Перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • リビングバイブル - どうか、この思いが神に喜ばれますように。 私にとって、主は喜びの泉なのです。
  • Nova Versão Internacional - Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
  • Hoffnung für alle - Wie freue ich mich über den Herrn – möge ihm mein Lied gefallen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện mọi suy nghĩ con vui lòng Chúa, hẳn con sẽ hân hoan trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ความคิดใคร่ครวญของข้าพเจ้าเป็นที่พอพระทัยพระองค์ เพราะข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​การ​ใคร่ครวญ​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์ เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Psaumes 119:167 - J’obéis à tes ordonnances car je les aime ╵intensément.
  • Psaumes 32:11 - Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !
  • Psaumes 139:17 - Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables !
  • Psaumes 139:18 - Si je les comptais, ils seraient bien plus nombreux ╵que les grains de sable ╵sur les bords des mers. Voici, je m’éveille, ╵je suis encore avec toi.
  • Psaumes 119:111 - Tes décrets restent pour toujours ╵mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.
  • Psaumes 119:15 - Je veux méditer sur tes directives, et fixer mes regards ╵sur les voies que tu traces.
  • Psaumes 119:16 - Je trouve un grand plaisir ╵dans ce que tu prescris et je ne veux jamais ╵oublier ta parole.
  • Psaumes 77:12 - Je me rappellerai ╵ce qu’a fait l’Eternel. Oui, je veux évoquer ╵tes prodiges passés,
  • Psaumes 63:5 - Oui, je veux te bénir ╵tout au long de ma vie, je lèverai les mains ╵pour m’adresser à toi.
  • Psaumes 63:6 - Mon cœur sera comblé ╵comme, en un bon festin, ╵le corps se rassasie ╵de mets gras succulents, et je crierai de joie ╵en disant tes louanges.
  • Psaumes 9:2 - Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur, je veux raconter tes merveilles.
  • Proverbes 24:14 - De même, connais la sagesse, c’est bon pour toi ; si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi, et ton espérance ne sera pas déçue.
  • Luc 1:47 - et mon esprit se réjouit ╵à cause de Dieu, mon Sauveur.
  • Psaumes 119:127 - C’est pourquoi, j’aime tes commandements plus que l’or, oui, plus que l’or fin.
  • Psaumes 119:128 - Oui, c’est pourquoi je trouve justes ╵toutes tes ordonnances, et je déteste ╵tout sentier de mensonge.
  • Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.
  • Psaumes 1:2 - Toute sa joie il la met ╵dans la Loi de l’Eternel qu’il médite jour et nuit.
  • Habaquq 3:17 - Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs, les champs ne produiront ╵plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables.
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Que mes paroles lui soient agréables ! Moi, j’ai ma joie en l’Eternel.
  • 新标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜! 我要因耶和华欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
  • 当代译本 - 愿祂喜悦我的默想, 耶和华是我的喜乐。
  • 圣经新译本 - 愿我的默想蒙他喜悦; 我要因耶和华欢喜。
  • 中文标准译本 - 愿我的默想蒙他喜悦, 我要因耶和华而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
  • New International Version - May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
  • New International Reader's Version - May these thoughts of mine please him. I find my joy in the Lord.
  • English Standard Version - May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • New Living Translation - May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • Christian Standard Bible - May my meditation be pleasing to him; I will rejoice in the Lord.
  • New American Standard Bible - May my praise be pleasing to Him; As for me, I shall rejoice in the Lord.
  • New King James Version - May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the Lord.
  • Amplified Bible - May my meditation be sweet and pleasing to Him; As for me, I will rejoice and be glad in the Lord.
  • American Standard Version - Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
  • King James Version - My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the Lord.
  • New English Translation - May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the Lord.
  • World English Bible - Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
  • 新標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜! 我要因耶和華歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
  • 當代譯本 - 願祂喜悅我的默想, 耶和華是我的喜樂。
  • 聖經新譯本 - 願我的默想蒙他喜悅; 我要因耶和華歡喜。
  • 呂振中譯本 - 願我的默念蒙他看為甜蜜; 我、我要因永恆主而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 願我的默想蒙他喜悅, 我要因耶和華而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜, 我要因耶和華歡喜。
  • 文理和合譯本 - 我之思念、願彼以為甘美、我因耶和華而樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 余稱揚耶和華、中心悅豫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我頌揚之辭、願主嘉納、我必因主歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耿耿此心。倘邀聖眷。
  • Nueva Versión Internacional - Quiera él agradarse de mi meditación; yo, por mi parte, me alegro en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 내 기쁨의 원천이시니 그가 나의 이 모든 생각을 기쁘게 여기시기를 원하노라.
  • Новый Русский Перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
  • リビングバイブル - どうか、この思いが神に喜ばれますように。 私にとって、主は喜びの泉なのです。
  • Nova Versão Internacional - Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
  • Hoffnung für alle - Wie freue ich mich über den Herrn – möge ihm mein Lied gefallen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện mọi suy nghĩ con vui lòng Chúa, hẳn con sẽ hân hoan trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ความคิดใคร่ครวญของข้าพเจ้าเป็นที่พอพระทัยพระองค์ เพราะข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​การ​ใคร่ครวญ​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์ เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Psaumes 119:167 - J’obéis à tes ordonnances car je les aime ╵intensément.
  • Psaumes 32:11 - Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !
  • Psaumes 139:17 - Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables !
  • Psaumes 139:18 - Si je les comptais, ils seraient bien plus nombreux ╵que les grains de sable ╵sur les bords des mers. Voici, je m’éveille, ╵je suis encore avec toi.
  • Psaumes 119:111 - Tes décrets restent pour toujours ╵mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.
  • Psaumes 119:15 - Je veux méditer sur tes directives, et fixer mes regards ╵sur les voies que tu traces.
  • Psaumes 119:16 - Je trouve un grand plaisir ╵dans ce que tu prescris et je ne veux jamais ╵oublier ta parole.
  • Psaumes 77:12 - Je me rappellerai ╵ce qu’a fait l’Eternel. Oui, je veux évoquer ╵tes prodiges passés,
  • Psaumes 63:5 - Oui, je veux te bénir ╵tout au long de ma vie, je lèverai les mains ╵pour m’adresser à toi.
  • Psaumes 63:6 - Mon cœur sera comblé ╵comme, en un bon festin, ╵le corps se rassasie ╵de mets gras succulents, et je crierai de joie ╵en disant tes louanges.
  • Psaumes 9:2 - Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur, je veux raconter tes merveilles.
  • Proverbes 24:14 - De même, connais la sagesse, c’est bon pour toi ; si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi, et ton espérance ne sera pas déçue.
  • Luc 1:47 - et mon esprit se réjouit ╵à cause de Dieu, mon Sauveur.
  • Psaumes 119:127 - C’est pourquoi, j’aime tes commandements plus que l’or, oui, plus que l’or fin.
  • Psaumes 119:128 - Oui, c’est pourquoi je trouve justes ╵toutes tes ordonnances, et je déteste ╵tout sentier de mensonge.
  • Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.
  • Psaumes 1:2 - Toute sa joie il la met ╵dans la Loi de l’Eternel qu’il médite jour et nuit.
  • Habaquq 3:17 - Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs, les champs ne produiront ╵plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables.
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
圣经
资源
计划
奉献