逐节对照
- 當代譯本 - 太初你奠立大地的根基, 親手創造諸天。
- 新标点和合本 - 你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 当代译本 - 太初你奠立大地的根基, 亲手创造诸天。
- 圣经新译本 - 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。
- 中文标准译本 - 你在起初奠定了大地的根基, 诸天也是你手所造的。
- 现代标点和合本 - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 和合本(拼音版) - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- New International Version - In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
- New International Reader's Version - In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
- English Standard Version - Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
- New Living Translation - Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
- Christian Standard Bible - Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands.
- New American Standard Bible - In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
- New King James Version - Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
- Amplified Bible - At the beginning You founded the earth; The heavens are the work of Your hands.
- American Standard Version - Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
- King James Version - Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
- New English Translation - In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
- World English Bible - Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
- 新標點和合本 - 你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 聖經新譯本 - 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。
- 呂振中譯本 - 你起初奠定了地的根基; 天乃是你的手所造的。
- 中文標準譯本 - 你在起初奠定了大地的根基, 諸天也是你手所造的。
- 現代標點和合本 - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 文理和合譯本 - 上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、
- 文理委辦譯本 - 爾元始肇基乎地、創造乎天兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 長跪白我主。盛年莫見折。我主壽無量。豈靳此一勺。
- Nueva Versión Internacional - En el principio tú afirmaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos.
- 현대인의 성경 - 옛날 옛적에 주께서 땅의 기초를 놓으셨고 하늘도 주의 손으로 만드셨습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - c’est pourquoi je m’écrie : ╵« Mon Dieu, ne me fais pas mourir ╵au milieu de mes jours, toi qui subsistes d’âge en âge !
- リビングバイブル - はるか昔、あなたは地の基礎をすえ、 天をお造りになりました。
- Nova Versão Internacional - No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
- Hoffnung für alle - Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ vạn cổ, Chúa đặt nền quả đất, các tầng trời do tay Chúa tạo nên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปฐมกาลพระองค์ทรงวางฐานรากของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์เป็นพระหัตถกิจของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในกาลก่อนพระองค์ได้วางฐานรากของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์เป็นผลงานจากฝีมือของพระองค์
交叉引用
- 約伯記 38:4 - 「我立大地根基的時候,你在哪裡? 你若那麼聰明,請告訴我。
- 約伯記 38:5 - 你可知道誰為大地定的尺寸? 誰用準繩把它丈量?
- 約伯記 38:6 - 是什麼支撐大地的根基? 誰為它安放的基石?
- 約伯記 38:7 - 當時晨星齊聲歌唱, 眾天使都發出歡呼。
- 耶利米書 32:17 - 「主耶和華啊,看啊,你伸出臂膀以大能創造天地,你無所不能。
- 希伯來書 3:3 - 然而祂卻比摩西配得更大的榮耀,就好像建造房子的人比房子更尊貴一樣。
- 希伯來書 3:4 - 因為房子都是人建造的,但建造萬物的是上帝。
- 詩篇 96:5 - 列邦的神明都是假的, 唯獨耶和華創造了諸天。
- 箴言 8:23 - 從亙古,從太初, 大地還沒有形成以前, 我已經被立。
- 箴言 8:24 - 沒有深淵, 沒有湧流的水泉以前, 我已經誕生。
- 箴言 8:25 - 大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已經出生。
- 箴言 8:26 - 那時耶和華還沒有造大地和原野, 還沒有造一粒塵土。
- 箴言 8:27 - 祂鋪設諸天的時候,我已在場。 祂在深淵上畫出地平線,
- 箴言 8:28 - 上使穹蒼堅固, 下使深淵的泉源安穩,
- 箴言 8:29 - 設定滄海的界限, 使海水不得越過祂定的範圍, 為大地奠定根基。
- 箴言 8:30 - 那時,我就在祂身旁, 做祂的工程師, 天天成為祂的喜樂, 終日在祂面前歡悅,
- 箴言 8:31 - 因祂所造的人世而歡悅, 因祂所造的世人而喜樂。
- 箴言 8:32 - 「孩子們啊,你們要聽從我, 持守我道路的人有福了。
- 箴言 8:33 - 要聽從教誨,不可輕忽, 要做智者。
- 箴言 8:34 - 人若聽從我、天天在我門口仰望、 在我門邊等候,就有福了。
- 箴言 8:35 - 因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 箴言 8:36 - 沒找到我就是害自己; 憎恨我就是喜愛死亡。」
- 創世記 2:1 - 天地萬物都造好了。
- 出埃及記 20:11 - 因為耶和華用六天創造了天地、海洋和其中的萬物,第七天便休息了,所以耶和華賜福安息日,把它定為聖日。
- 希伯來書 1:10 - 此外又說: 「主啊,太初你奠立大地的根基, 親手創造諸天。
- 希伯來書 1:11 - 天地都要消亡,但你永遠長存。 天地都會像外衣漸漸破舊,
- 希伯來書 1:12 - 你要把天地像外衣一樣捲起來。 天地將如衣服一樣被更換, 但你永遠不變, 你的年日永無窮盡。」
- 創世記 1:1 - 太初,上帝創造了天地。